话语标记“其实”的多角度分析
发布时间:2018-05-26 11:10
本文选题:话语标记 + 其实 ; 参考:《湖北师范大学》2017年硕士论文
【摘要】:在以英语为对象的研究中,In fact,In truth,Indeed,Actually,Really这类小词已得到了广泛关注,它们为理解话语提供信息标记,学界称之为话语标记。与In fact对应的汉语翻译是“其实”,在口语交际中,“其实”的使用频率很高,学者们大多把焦点集中在“其实”的本体研究上,随着“其实”主观化程度的不断增强,我们发现“其实”同样具备话语标记的特征。本文以话语标记“其实”作为研究对象,在本体研究的基础上,结合大量动态语料,从句法特征、语篇功能、对比与偏误分析等角度对“其实”进行考察与研究,全文共分为七个章节。第一章:引言,这一部分主要阐述本文选题的原因,研究意义,研究现状,研究方法和语料来源。第二章:概况,对国内外话语标记的研究从横向和纵向进行综述,回顾前人对话语标记界定与功能特征的研究。第三章:话语标记“其实”的分布与功能,话语标记“其实”既可以用在独白体又可以用在对话体中,位置分布灵活,作为话语标记,“其实”有引发话轮,延续话轮,占据话轮,转接话轮的功能。第四章:话语标记“其实”的演变过程,根据“其实”作为副词和话语标记的区别来明晰“其实”的语法化路径。第五章:话语标记“其实”与相关词语的辨析,由于话语标记“其实”的使用频率高,虚化程度高,和其它词语相比,自然衍生出更多的语用功能。第六章:结合语料,把话语标记“其实”的偏误分析归纳为误加、误形和误代。第七章:总结,对全文的研究内容进行归纳整理,指出本文研究的不足与期望。
[Abstract]:In the study of English as an object, some small words such as in factin in truth have been paid more and more attention. They provide information markers for the understanding of discourse, which is called discourse markers in academic circles. The Chinese translation corresponding to in fact is "actually". In oral communication, the use of "actually" is very high. Scholars mostly focus on the study of "truth", and with the increasing degree of subjectivization of "actually", We find that "actually" also has the characteristics of discourse markers. On the basis of ontological study, this thesis takes discourse marker "actually" as the object of study. On the basis of a large number of dynamic corpus, this paper investigates and studies the "truth" from the perspectives of syntactic features, textual functions, contrast and error analysis, and so on. The full text is divided into seven chapters. Chapter one: introduction, this part mainly explains the reason, significance, research status, research method and data source of this paper. Chapter two: a survey of the studies on discourse markers both at home and abroad, and a review of previous studies on the definition and functional characteristics of discourse markers. Chapter three: the distribution and function of discourse marker "actually". Discourse marker "actually" can be used in both monologue and dialogue. The function of occupying the wheel and transferring the wheel. Chapter four: the evolution of discourse marker "truth", according to the difference between "truth" as adverb and discourse marker, to clarify the grammatical path of "truth". The fifth chapter: discourse markers "actually" and related words, because of the use of discourse markers "actually" high frequency, high degree of vacuity, compared with other words, natural derivation of more pragmatic functions. Chapter six: combined with the corpus, the error analysis of discourse marker "actually" is summarized as addition error, false form and wrong generation. Chapter 7: summarize the research contents of this paper, and point out the deficiency and expectation of this paper.
【学位授予单位】:湖北师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H31
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 方清明;;论汉语叙实性语用标记“实际上”——兼与“事实上、其实”比较[J];语言教学与研究;2013年04期
2 李思旭;;从词汇化、语法化看话语标记的形成——兼谈话语标记的来源问题[J];世界汉语教学;2012年03期
3 殷树林;;话语标记的性质特征和定义[J];外语学刊;2012年03期
4 谢世坚;;话语标记语研究综述[J];山东外语教学;2009年05期
5 张水香;盛新华;;“其实”句与“但是”句的语义、语用认知分析[J];唐山师范学院学报;2008年06期
6 崔蕊;;“其实”的主观性和主观化[J];语言科学;2008年05期
7 白晓红;;对外汉语教学中的插入语教学[J];汉语学习;2008年04期
8 唐斌;;话语标记语“其实”及其英译的语用功能探析[J];外语与外语教学;2007年03期
9 董秀芳;;词汇化与话语标记的形成[J];世界汉语教学;2007年01期
10 吴福祥;;汉语语法化研究的当前课题[J];语言科学;2005年02期
相关硕士学位论文 前2条
1 姜丹丹;面向对外汉语教学的插入语研究[D];辽宁师范大学;2010年
2 王江;篇章关联副词“其实”的多角度分析[D];延边大学;2003年
,本文编号:1937010
本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/zaizhiboshi/1937010.html
教材专著