维英谚语对比研究
发布时间:2018-06-15 23:17
本文选题:维吾尔谚语 + 英语谚语 ; 参考:《新疆大学》2017年硕士论文
【摘要】:谚语是语言的精华所在,是人民智慧的结晶,它不仅能反映出人民的生活经验,心理状态,告诫和对不良倾向的认知,还能折射出一个民族的审美情感和价值观。谚语因根源于劳动人民的生活与实践,包含着深刻的哲理思想,新颖生动,音韵优美,言语精炼和作为一定文化背景知识的产物,为我们提供关于文化的大量信息,各民族对语言和文化研究的重要资源。国内外学者虽然对谚语进行了多方面的调查与多角度的研究,并取得了不少成绩,但在维吾尔谚语与英语谚语方面的比较研究方面存在着不足。本题目运用比较研究的方法,通过谚语的形式,内容,修辞手段,文化因素等方面做比较,阐述了维英谚语中的形式,内容和文化特色。论文包括绪论与结论共分为五个部分;结论部分主要阐述了选题目的,意义及研究情况,研究范围与研究方法和创造性。第一章主要分析了维英谚语的形式与修辞手段对比,第二章主要以反映人文思想,道德观念的谚语为主要研究内容论析了维英谚语的语义内容特性和语义内容的表现形式。第三章通过维英谚语,维吾尔族和英语国家的宗教信仰,地理环境与气候,民俗与生活习性等方面诠释,寻求了文化内涵差异。最后,在论文的结论部分总结了本文中所解决的问题,并提出了今后的研究前景。
[Abstract]:Proverbs are the essence of language and the crystallization of people's wisdom. They not only reflect people's life experience, psychological state, admonition and cognition of bad tendencies, but also reflect the aesthetic feelings and values of a nation. Proverbs, rooted in the life and practice of the working people, contain profound philosophical ideas, novel and vivid, beautiful in rhyme, refined speech and as a product of certain cultural background knowledge, which provide us with a great deal of information about culture. An important resource for the study of language and culture among ethnic groups. Although scholars at home and abroad have made a lot of research on proverbs from many aspects and have made a lot of achievements, there are some shortcomings in the comparative study of Uygur proverbs and English proverbs. By comparing the form, content, rhetoric and cultural factors of proverbs, this paper expounds the form, content and cultural characteristics of Uygur English proverbs. The paper includes five parts: introduction and conclusion. The conclusion part mainly expounds the purpose, significance and research situation, research scope, research methods and creativity. The first chapter mainly analyzes the comparison between the forms of Uygur English proverbs and the rhetorical devices. The second chapter mainly discusses the semantic content characteristics and the expression forms of Uygur English proverbs with the proverbs which reflect humanistic thought and moral concept. The third chapter explores the differences of cultural connotations through Uygur proverbs, religious beliefs of Uygur and English-speaking countries, geographical environment and climate, folklore and living habits. Finally, the conclusion of the paper summarizes the problems solved in this paper, and puts forward the future research prospects.
【学位授予单位】:新疆大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H215;H313
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 吴婕;;从英汉谚语看中英文化内涵差异[J];长江大学学报(社会科学版);2013年09期
2 马晓玲;;动物喻体在维英谚语中的文化异同对比研究[J];新疆大学学报(哲学·人文社会科学版);2013年03期
3 马晓玲;阿依努儿·艾合买提;;维吾尔语与英语中动物谚语的对比分析[J];昌吉学院学报;2012年04期
4 董璞玉;董阜平;;概念整合理论视阈中的英语谚语[J];鸡西大学学报;2011年12期
5 马晓玲;阿依努尔·艾合买提;;从维英谚语看女性形象及其成因[J];新疆职业大学学报;2011年06期
6 杨永祥;;概念整合理论对英语谚语的阐释力[J];怀化学院学报;2011年10期
7 华锦木;赵江民;;维吾尔谚语镜射出的宗教文化[J];西域研究;2011年02期
8 张红雨;;汉维谚语中数词象征意义的对比[J];和田师范专科学校学报;2010年05期
9 陈莉;;浅谈英汉谚语衍射出的东西方文化差异[J];科教文汇(中旬刊);2010年07期
10 郑晓斌;;从英汉谚语中剖析中西方风俗习惯的差异[J];考试周刊;2009年42期
,本文编号:2024070
本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/zaizhiboshi/2024070.html
教材专著