关联理论视角下《唐顿庄园(第一季)》中委婉语的认知语用研究
本文选题:委婉语 + 关联理论 ; 参考:《安徽大学》2017年硕士论文
【摘要】:委婉语是说话人间接地表达个人思想感情时使用的一种特殊的语言表达方式。英语委婉语不仅包括某些词语、短语和句子;同时还包括某些肢体语言或特定情境下人们相互沟通使用的特殊形式。英语委婉语可以帮助说话人或者听话人掩饰某种不快或糟糕的事实,还可以帮助人们在人际沟通中保留面子,避免尴尬。因此,委婉语是一种非常重要的人际沟通策略,常见于人们的日常社会活动中。英语委婉语是帮助人们协调人际关系的一大重要语言手段,且委婉语的使用同样可以帮助人们改善沟通效果,令对话双方保持和谐的人际关系。作为英语语言中的一大重要部分,委婉语一直受研究者的关注。语言学家已经从不同角度出发研究了委婉语,包括词汇学、句法学、语义学、语用学、社会语言学、认知语言学等,并取得了丰富的研究成果。同时,这些研究还为未来的委婉语研究奠定了一定基础。根据关联理论,本文设定以下研究问题:说话人怎样说出委婉语?听话人如何理解委婉语?导致委婉表达失败的因素是什么?本文作者采用个案研究,选定英剧《唐顿庄园(第一季)》中的委婉语作为研究对象。在关联理论的指导下,从说话人和听话人的角度,对委婉语做更深层次的分析和解释。研究发现,在委婉语表达中,说话人通过寻找最佳关联和语境作用下的相关性,创造可替代性的相关;在委婉语理解中,听话人通过发现关联前提和定位关联结论,理解委婉语;造成委婉语交际失败的原因主要有两点:一是不确定的认知环境,二是不能建立相关的关联。在关联理论框架下研究《唐顿庄园(第一季)》中的委婉语具有重要意义。首先,可以进一步丰富委婉语的研究成果;其次,可以进一步扩大关联理论的应用范围;再次,可以帮助人们更好地理解《唐顿庄园(第一季)》;另外,还可以为电视戏剧研究提供新的参考。
[Abstract]:Euphemism is a special way of expressing one's thoughts and feelings indirectly. English euphemism includes not only some words, phrases and sentences, but also some body language or special forms of communication used by people in specific situations. English euphemism can help the speaker or hearer to conceal some unpleasant or bad facts, but also help people save face in interpersonal communication and avoid embarrassment. Therefore, euphemism is a very important interpersonal communication strategy, which is often used in people's daily social activities. English euphemism is an important language means to help people to coordinate their interpersonal relationship, and the use of euphemism can also help people to improve the communication effect and maintain a harmonious interpersonal relationship between the two sides of the dialogue. As an important part of English language, euphemism has always been concerned by researchers. Linguists have studied euphemism from different perspectives, including lexicology, syntax, semantics, pragmatics, sociolinguistics, cognitive linguistics and so on. At the same time, these studies also lay a foundation for the future study of euphemism. According to relevance theory, this paper sets out the following research questions: how can the speaker say euphemism? How do hearers understand euphemism? What are the factors that lead to the failure of euphemism? The author chooses the euphemism in Downton Abbey (season 1) as a case study. Under the guidance of relevance theory, euphemism is further analyzed and explained from the perspective of speaker and hearer. The study found that in euphemism expression, the speaker creates substitutable relevance by looking for the best relevance and contextual relevance, while in euphemism understanding, hearers find relevance premises and locate relevance conclusions. There are two main reasons for the failure of euphemism communication: one is the uncertain cognitive environment and the other is the failure to establish the correlation. It is important to study the euphemism in Downton Abbey (first season) under the framework of relevance theory. First, it can further enrich the research results of euphemism; secondly, it can further expand the application of relevance theory; thirdly, it can help people understand Downton Abbey (season 1) better; in addition, It can also provide a new reference for TV drama research.
【学位授予单位】:安徽大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H313
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 陈磊;俄汉委婉语的异同[J];俄语学习;2000年04期
2 李冬梅;对委婉语的若干语用学分析[J];广州航海高等专科学校学报;2000年01期
3 彭娜;委婉语探微[J];青岛教育学院学报;2000年02期
4 李克勇;法汉委婉语比较[J];四川外语学院学报;2000年01期
5 张宇平;现代委婉语特点探析[J];山东电大学报;2000年02期
6 蔡颖华;委婉语的表达效果及发展趋势[J];沙洲职业工学院学报;2000年02期
7 张继英;委婉语刍议[J];天中学刊;2000年06期
8 杨文秀;从英汉死亡委婉语看中西文化[J];武汉交通科技大学学报(社会科学版);2000年01期
9 朱适,郑玉琪;委婉语的功能及其语言文化因素探析[J];东南大学学报(哲学社会科学版);2001年S1期
10 陆慧;委婉语发展趋势探究[J];南通职业大学学报(综合版);2001年03期
相关会议论文 前10条
1 张芬;;委婉语:礼貌视角下的有意不合作[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
2 王玉娟;;委婉语特点及其社会功能浅析[A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十一次学术年会论文集[C];1997年
3 吴艳;;环保委婉语初探[A];江西省语言学会2004年年会论文集[C];2004年
4 郝煦;;英语的委婉语[A];语言与文化研究(第三辑)[C];2008年
5 赵晨光;;英美社会语言交际中的委婉语[A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十一次学术年会论文集[C];1997年
6 孙飞凤;;试论英语文体委婉语的运用与发展[A];福建省外国语文学会2001年年会论文集[C];2001年
7 陈玉泉;;日语中委婉语的语用方式概述[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
8 杨国萍;韩瑞;;英语委婉机制的认知探析[A];语言与文化研究(第一辑)[C];2007年
9 李燕芳;;从关联理论看外交委婉语[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
10 朱玉富;张晓云;;论Эвфемизм的功能[A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文集[C];2005年
相关重要报纸文章 前1条
1 媒体人 何保胜;我们正在失去“语言遮羞布”?[N];新华每日电讯;2012年
相关博士学位论文 前4条
1 张永奋;汉意委婉语对比研究[D];华东师范大学;2010年
2 邵军航;委婉语研究[D];上海外国语大学;2007年
3 刘晓玲;人际关系管理理论视角下《红楼梦》委婉语语用研究[D];上海外国语大学;2011年
4 高少萍;话语伦理学观照下的委婉语传译[D];上海外国语大学;2011年
相关硕士学位论文 前10条
1 景艳;英日委婉语对比[D];河南大学;2009年
2 郭婷婷;跨文化交际中委婉语的解读[D];厦门大学;2009年
3 赵丽;英汉职业委婉语的特点及文化蕴涵[D];西北大学;2010年
4 石霖;俄汉委婉语对比研究[D];辽宁师范大学;2010年
5 田英;韩汉委婉语对比研究[D];河北师范大学;2011年
6 王鹏;古汉语委婉语研究[D];西南大学;2011年
7 吴长旗;从“合作”及“礼貌”原则看外交委婉语[D];重庆大学;2004年
8 李昆;论俄汉语言中的委婉语[D];山东大学;2005年
9 朴金凤;俄语委婉语研究[D];东北师范大学;2006年
10 翟录;中韩委婉语比较研究[D];对外经济贸易大学;2006年
,本文编号:2060129
本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/zaizhiboshi/2060129.html