《认识跨文化管理》(第七章)翻译实践报告
发布时间:2019-04-29 15:11
【摘要】:翻译实践报告是对翻译实践中出现的重难点的汇总和分析。本次翻译实践的材料选自《认识跨文化管理》(Understanding Cross-cultural Management)一书的第七章。该书由玛利亚·乔尔·布罗伊斯(Maria Joelle Browaeys)和罗格·普赖斯(Roger Price)合著。翻译报告主要由四部分组成:第一部分是翻译任务描述,简要介绍了翻译材料的来源以及对作品简介;第二部分是翻译过程,列举了译前准备、翻译过程中遇到的问题以及译后审校。译者在译前查询了有关跨文化管理的书籍,对术语进行了统一。对翻译过程中出现的有关文化和公司结构定义和分类的理解有困难之处,译者通过查询平行文本中相关章节,仔细阅读并和翻译材料进行比对,从而得出较为规范的译文;第三部分是翻译案例分析,从词汇、句法、语篇、文化四方面介绍了翻译过程中遇到的翻译难点和重点。本篇翻译材料为经济管理类文本,具有一定的专业性,因此在翻译过程中要对译文的措辞进行反复查阅,尽可能贴近该领域文体风格。分析过程中运用了词义延伸、被动转主动、转换主语等翻译技巧,并结合翻译案例进行详细地分析;第四部分为翻译实践总结,总结本次翻译实践的经验和心得体会.节选的翻译材料介绍了文化和公司结构的定义以及文化对公司结构的影响,对跨国贸易和业务具有一定的指导意义。本篇翻译实践报告旨在陈述翻译过程中所遇到的问题、对译文的修改和润色以及审校等过程,最后对整个翻译过程进行了反思和总结,为今后经济管理类文本的翻译提供了一定的指导。通过此次翻译实践,译者意识到了自身的不足,明确了今后的发展方向。
[Abstract]:......
【学位授予单位】:郑州大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9
[Abstract]:......
【学位授予单位】:郑州大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 沈健;;文化差异:跨文化管理研究的基点——跨文化管理研究回顾[J];语言与文化研究;2008年02期
2 马国臣,张永兵,刘涛;中国企业跨国经营中的跨文化管理探讨[J];山东大学学报(哲学社会科学版);2005年01期
3 奚菁;闫进宏;;论跨文化管理研究中文化偏见之克服[J];暨南学报(哲学社会科学版);2007年06期
4 朱少文;;跨文化管理的冲突与协同[J];兰州石化职业技术学院学报;2008年01期
5 马玉梅;姚晓盈;;基于主观文化视角的西方跨文化管理理论综述[J];海外英语;2012年09期
6 江南;时勘;李劲松;;海外国际学校的跨文化管理的案例研究[J];跨文化管理;2013年00期
7 陈颖;;外教管理工作中的跨文化管理策略初探[J];现代企业教育;2014年10期
8 潘t,
本文编号:2468318
本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/zaizhiboshi/2468318.html
教材专著