《货币政策与石油市

发布时间:2020-06-26 00:38
【摘要】:近年来,随着全球的经济发展和能源供需的不平衡,石油价格不断波动。同时,油价波动影响全球经济发展。中国作为石油进口国,也深受油价波动的影响,因此研究和翻译石油经济学的相关外文文献很有必要。本文是一篇翻译实践报告,以Monetary Policy and the Oil Market(《货币政策与石油市场》)的第6-7章作为翻译材料。此书是一本研究石油经济学的著作,主要评估货币政策对油价的影响,并列举了关于油价模型的相关研究。石油经济类文本涉及石油和经济等两个方面,专业术语、长句和图表等较多。本译者借助翻译目的论,运用顺译法、逆译法等翻译方法和技巧,站在读者的角度,最终译出贴近原文的译文。本翻译报告首先介绍翻译项目,包括翻译项目的背景意义,及原文文本的主要内容和特点。随后介绍翻译的理论基础——汉斯.弗米尔的目的论,目的论认为翻译目的决定翻译方法,并讨论了目的论在经济类文本中的应用。然后介绍译者的翻译过程,译前通读全文,阅读平行文本,进行译前术语管理,找出翻译难点,并在翻译过程中利用翻译工具,如计算机辅助翻译工具,在目的论的指导下,采取顺译法、逆译法、转换译法、增减译法、拆译法等翻译方法和技巧解决翻译过程中遇到的难点,译后进行翻译质量管理。文章的最后译者列举了翻译过程中得到的启发及有待解决的问题,译者通过本次翻译实践,对翻译目的论更加了解,并掌握了经济类文本的翻译方法和技巧,为以后翻译此类文本打下基础。
【学位授予单位】:西南石油大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9
【图文】:

流动性偏好,无效性,总值,外国直接投资


economies,逦shifted逦the左移动,如图6.1所示。在这种情况逡逑investment-saving邋(IS)邋curve邋to邋the邋left,下,由于货币政策并不能促进经济发逡逑as邋shown邋in邋Fig.邋6.1.邋In邋such展,应采取财政政策,使投资-储蓄曲逡逑circumstances,邋because邋monetary邋policy线向右移动,因此经济才可复苏。然逡逑is邋ineffective,fiscal邋policy邋should邋be而,现在所处的困境是尽管政府投资逡逑used邋to邋shift邋the邋IS邋curve邋back邋to邋the大幅增加,并不能使投资-储蓄曲线向逡逑right邋so邋that邋the邋economy邋can邋recover.右移动。这是因为和高速增长时期相逡逑11【译按】流动性陷阱(liquiditytrap):凯恩斯提出的假说,当利率降低到底点时,任何货币量的增加,都逡逑会被单位以“闲资”的方式吸收,因而对总需求、所得及物价均不造成任何影响。逡逑12【译按】FDI是foreign邋direct邋investment邋(外国直接投资)的缩写。外国直接投资是指一国的投资者将资逡逑本用于他国的生产或经营

曲线,能源,油价,进口原油


Source:邋Japan邋Ministry邋of邋Finance.邋Exports逡逑and邋Imports邋(2014))逡逑Figure邋6.3邋compares邋the邋trends邋of邋the邋图6.3比较了日本到岸油价以美元逡逑CIF邋Japan邋price邋of邋oil邋in邋dollars邋and邋in和日元的发展趋势。货币宽松政策造逡逑yen.邋As邋it邋is邋clear邋because邋of邋the成日元贬值,黑色曲线(进口原油价逡逑depreciated邋yen,邋which邋was邋the邋result邋of格以计日元)低于灰色曲线(进口原逡逑easy邋monetary邋policy,邋the邋black邋line油价格以美元计),并经过灰线向上移逡逑(imported邋crude邋oil邋price邋in邋yen),邋which邋动。逡逑was邋below邋the邋gray邋line邋(imported邋crude逡逑oil邋price邋in邋dollars),邋passed邋it邋and逡逑moved邋upward.逡逑The邋impact邋of邋the邋gas邋price邋on邋the逦在这两个时期天然气价格对通货膨逡逑inflation邋rate邋was邋not邋significant邋in邋both胀率的影响并不显著。由于石油在两逡逑sub-periods.邋The邋reason邋that邋the邋value个时期都有很重要

【参考文献】

相关期刊论文 前8条

1 王慧莉;;文本功能视角下的经贸翻译策略[J];中国科技翻译;2015年01期

2 修文乔;徐方赋;;石油科技英语的文体特征及翻译策略[J];中国科技翻译;2014年04期

3 王华树;张政;;翻译项目中的术语管理研究[J];上海翻译;2014年04期

4 刘芳芳;;费米尔现代翻译理论评介——读费米尔的《翻译行为的目的和委任》[J];辽宁经济职业技术学院(辽宁经济管理干部学院学报);2007年01期

5 连淑能;;中西思维方式:悟性与理性——兼论汉英语言常用的表达方式[J];外语与外语教学;2006年07期

6 张锦兰;目的论与翻译方法[J];中国科技翻译;2004年01期

7 刘艳丽,杨自俭;也谈“归化”与“异化”[J];中国翻译;2002年06期

8 赵军峰;论经贸翻译的模糊信息及处理技巧[J];中国科技翻译;1999年02期



本文编号:2729560

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/zaizhiboshi/2729560.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户a5afd***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com