《近现代中国翻译思想史》(节选)英译实践报告

发布时间:2020-12-20 22:59
  虽然语篇衔接是语言学中的一个重要理论,但它同样对翻译实践具有重要的指导意义。由于语篇的每一部分是由各种衔接手段紧密地联系在一起,读者能否理解或接受目标语篇中所要表达的信息将取决于衔接手段。《近现代中国翻译思想史》是王秉钦的一部学术著作,讲述了中国翻译思想的发展历程。在翻译过程中,本文作者注意到了英汉衔接手段的异同。虽然英语中常见的衔接手段也存在于汉语中,但语言和思维方式的差异决定了译者应灵活运用符合目的语习惯的衔接手段。韩礼德和哈桑将衔接手段分为语法衔接和词汇衔接。译者在对此次翻译实践总结过程中发现,语法衔接手段运用得比较多,所以本篇报告着重分析了在语篇衔接中使用语法衔接中的指称、替代、省略和连接来实现语篇连贯的案例。语篇连贯是翻译的最终目的,运用各种手段是实现语篇连贯的有效途径。因此,研究几种衔接手段对于指导翻译工作中语篇的流畅性和连贯性具有重要的现实意义。 

【文章来源】:湖南师范大学湖南省 211工程院校

【文章页数】:84 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
Abstract
摘要
Chapter One Task Description
    1.1 Introduction to the Source Text
    1.2 Background of the Task
    1.3 The Focus of the Report
Chapter Two Translation Process and Theoretical Foundation
    2.1 Translation Process
        2.1.1 Preparation before Translation
        2.1.2 During Translation
        2.1.3 After Translation
    2.2 Theoretical Foundation
        2.2.1 Cohesion and Coherence
        2.2.2 Cohesive Devices in English
Chapter Three Cohesion as a Strategy in Translation
    3.1 Reference in Translation
        3.1.1 Addition of Pronouns
        3.1.2 Addition of Demonstratives
        3.1.3 Conversion of Comparative Structure
    3.2 Substitution in Translation
        3.2.1Transformation from Repetition to Substitution
        3.2.2Transformation from Demonstrative Reference to Substitution
    3.3 Ellipsis in Translation
        3.3.1 Omission of Nouns
        3.3.2 Omission of Verbs
    3.4 Addition of Conjunction in Translation
Conclusion
Bibliography
Appendix
Acknowledgements


【参考文献】:
期刊论文
[1]“形合”、“意合”与英汉翻译的句法策略[J]. 马绪光.  上海师范大学学报(哲学社会科学版). 2010(01)
[2]中国百年译学思想的科学描述——读《20世纪中国翻译思想史》[J]. 郑海凌.  中国图书评论. 2004(10)
[3]论衔接与连贯的关系[J]. 苗兴伟.  外国语(上海外国语大学学报). 1998(04)
[4]英语形合与汉语意合的特点对翻译的启示[J]. 范红升.  解放军外语学院学报. 1996(06)
[5]从《中国译学理论史稿》的出版看我国的译论研究[J]. 赵秀明.  中国翻译. 1996(03)
[6]《翻译论集》评介[J]. 张景明.  贵州大学学报(社会科学版). 1986(02)



本文编号:2928712

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/zaizhiboshi/2928712.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户fe681***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com