或然类推断范畴副词的汉英对比研究

发布时间:2021-02-04 17:22
  每个民族都会采用不同的语言形式来表达或然推断。或然推断范畴副词在表达或然推断概念上发挥着不可替代的作用。以往对表示或然推断的副词的研究多囿于对单个或几个类似副词的句法语义描写。本文从句法、语义、语用层面对汉英或然推断范畴副词进行整体对比研究。结果发现:汉英或然推断副词存在共性和差异。两者的共性是它们本质上都是对数量进行推测。两者的差异如下:语义上,汉语或然推断副词在语义上较为丰富,单个或然推断副词不仅可以用来表示对数量的推断,而且可以用来表示对情况的推断。相对而言,英语或然推断副词则很少既可以用来推断数量,又可以用来推断情况。句法上,汉语或然推断副词经常与句末语气词共现,来加强句子的推测语气。此外,还常和能愿动词或一些单音节副词连用。而英语或然推断副词在句法上则比较单调。语用差别主要体现在表达主观性上,汉语或然推断范畴副词更能体现言者的主观性。汉英或然推断范畴副词在表达或然推断概念上存在一定的差异,决定了在翻译中我们需要采取不同的方法来解决汉英或然推断范畴副词不对等的问题。在翻译时,我们不仅需要考虑或然推断副词的语体,对数量还是对情况推测,还需要考虑到言者想要表达的情感,不确定性,以及... 

【文章来源】:南京航空航天大学江苏省 211工程院校

【文章页数】:173 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
Acknowledgements
ABSTRACT
摘要
Appendix: Abbreviations in the Thesis
Chapter One INTRODUCTION
    1.1 Research Background
    1.2 Research Questions
    1.3 Purpose and Significance of the Present Study
    1.4 Organization of the Thesis
    1.5 Summary
Chapter Two LITERATURE REVIEW
    2.1 Definition of Probable
    2.2 Definition of Conjecture
    2.3 Classification of PCAs
    2.4 Studies on Modal Adverbs
    2.5 Studies on PCAs
        2.5.1 Dictionary meaning
        2.5.2 Articles on single or several PCAs
    2.6 Summary
Chapter Three FUNCTIONAL FEATURES OF PROBABLE CONJECTURECATEGORY IN CHINESE
    3.1 PCAs Conjecturing about the Truthfulness of Quality
        3.1.1 PCAs belonging to the category of“Yue”
        3.1.2 PCAs belonging to the category of“Gai”
        3.1.3 PCAs belonging to the category of“Xu”
        3.1.4 PCAs belonging to the category of“Kong”
        3.1.5 PCAs denoting a relatively strong possibility
        3.1.6 PCAs denoting a relatively a weak possibility
        3.1.7 Conjecture on amount in essence
    3.2 PCAs Conjecturing about the Lowest Limit or the Ceiling of Amount
        3.2.1 Zhishao, zuishao
        3.2.2 Zhiduo, zuiduo
        3.2.3 Conjecture on amount in essence
    3.3 PCAs Conjecturing that the Amount is Close to a Certain Degree
        3.3.1 Chabuduo and jihu
    3.4 Summary
Chapter Four FUNCTIONAL FEATURES OF PROBABLE CONJECTURECATEGORY IN ENGLISH
    4.1 PCAs Conjecturing about the Truthfulness of Quality
        4.1.1 Approximately, roughly, about
        4.1.2 Probably
        4.1.3 Perhaps and maybe
        4.1.4 Likely
        4.1.5 Presumably
        4.1.6 Possibly
        4.1.7 Seemingly
        4.1.8 Conjecture on amount in essence
    4.2 PCAs Conjecturing about the Lowest Limit or the Ceiling of Amount
        4.2.1 At least
        4.2.2 At most
    4.3 PCAs Conjecturing that the Amount is Close to a Certain Degree
        4.3.1 Nearly and almost
    4.4 Summary
Chapter Five CONTRAST ON PROBABLE CONJECTURE CATEGORYBETWEEN CHINESE AND ENGLISH
    5.1 PCAs Conjecturing about the Truthfulness of Quality
        5.1.1 PCAs belonging to the category of“Yue”
        5.1.2 PCAs belonging to the category of“Gai”
        5.1.3 PCAs belonging to the category of“Xu”
        5.1.4 PCAs denoting a relatively strong possibility
        5.1.5 PCAs denoting a relatively weak possibility
    5.2 PCAs Conjecturing about the Lowest Limit or the Ceiling of Amount
        5.2.1 Zhishao, zuishao with at least
        5.2.2 Zhiduo, zuiduo with at most
    5.3 PCAs Conjecturing that the Amount is Close to a Certain Degree
        5.3.1 Chabuduo, jihu with nearly, amlost
    5.4 Summary
Chapter Six APPLICATION OF THE CONTRASTIVE ANALYSIS INCHINESE-ENGLISH TRANSLATION
    6.1 Chinese-English Translation of PCAs Conjecturing about the Truthfulness ofQuality
        6.1.1 The category of“yue”
        6.1.2 The category of“gai”
        6.1.3 The category of“xu”
        6.1.4 The category of“kong”
        6.1.5 The category denoting a relatively strong possibility
        6.1.6 The category denoting a relatively a weak possibility
    6.2 Chinese-English Translation of PCAs Conjecturing about the Lowest Limitor the Ceiling of Amount
        6.2.1 Zhishao, zuishao
        6.2.2 Zhiduo, zuiduo
    6.3 Chinese-English Translation of PCAs Conjecturing that the Amount is Closeto a Certain Degree
        6.3.1 Chabuduo
        6.3.2 Jihu
    6.4 Summary
Chapter Seven CONCLUSION
    7.1 Major Findings
    7.2 Practical Implications
    7.3 Limitations and Suggestions
References
Publication


【参考文献】:
期刊论文
[1]“多半”的语义指向及其制约因素[J]. 刘海生.  语文知识. 2012(01)
[2]揣测类语气副词主观性与主观化[J]. 罗耀华,刘云.  语言研究. 2008(03)
[3]说“想来”“看来”“说来”的虚化和主观化[J]. 李宗江.  汉语史学报. 2007(00)
[4]语气副词“可能”和“也许”句法、语义及语用分析[J]. 蒋宁.  现代语文. 2006(03)
[5]从语气、情态到评价[J]. 李战子.  外语研究. 2005(06)
[6]浅谈“几乎”类语词的形式联系和语义强度[J]. 韩陈其.  汉语学习. 2005(05)
[7]副词“都”的主观性、客观性及语用歧义[J]. 徐以中,杨亦鸣.  语言研究. 2005(03)
[8]非典型模态副词句法语义分析[J]. 肖奚强.  语言研究. 2003(04)
[9]语气副词的语用功能分析[J]. 齐沪扬.  语言教学与研究. 2003(01)
[10]语气副词的范围、类别和共现顺序[J]. 史金生.  中国语文. 2003(01)

博士论文
[1]现代汉语情态副词研究[D]. 崔诚恩.中国社会科学院研究生院 2002

硕士论文
[1]“至少”的多角度研究[D]. 李娟.南昌大学 2012
[2]语气副词“恐怕”的多角度研究[D]. 惠敏.河南大学 2009
[3]或然语气副词“大概”、“也许”和“恐怕”的功能分析[D]. 盛丽春.延边大学 2003
[4]现代汉语语气副词研究[D]. 郭新雨.天津师范大学 2003



本文编号:3018669

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/zaizhiboshi/3018669.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户64079***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com