英汉情感词汇方位性隐喻的对比研究
发布时间:2021-02-06 16:28
情感,作为一种最普遍、基本的人类经验,一直深受认知语言学所关注。它是人类最普遍,最基本的人生体验。人的情感有很多种,譬如高兴、愤怒、悲伤、恐惧等等。所有情感都是抽象的、难以表达的。因此,人们通常通过隐喻的方法将情感概念化。本研究旨在充分运用概念隐喻理论对英汉情感隐喻进行分析。更具体地说,本研究对英汉情感词汇的方位隐喻进行了一个对比分析,探究了两者基于生理感知共性和文化差异性的共性和差异。本研究的语料来源是以下四本字典:Roget’s International Thesaurus,A Dictionary of American Idioms,A Dictionary of Metaphors at Home and Abroad(《中外比喻词典》),A Classified Dictionary of Contemporary Chinese(《现代汉语分类词典》)。通过对语料的系统分析,本研究共得出两个重要结论:第一,如研究所示,英汉情感概念隐喻呈现出很大程度的相似性,同时也存在一定的差异性。其相似性揭示了英汉概念隐喻源于共同的认知和生理基础,而其差异性则归因于不同的文化背景和文化...
【文章来源】:西北师范大学甘肃省
【文章页数】:69 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
Abstract
摘要
Chapter One Introduction
1.1 Background of the study
1.2 Purpose and significance of the study
1.3 Layout of the thesis
Chapter Two Literature Review
2.1 Previous studies on emotion words
2.1.1 Definition and taxonomy of emotion words
2.1.2 Studies on emotion words at home and abroad
2.2 Previous studies on conceptual metaphors
2.2.1 Definition and taxonomy of conceptual metaphor
2.2.2 Studies on conceptual metaphor at home and abroad
2.3 Previous studies on orientational metaphors
2.3.1 Definition of orientational metaphor
2.3.2 Studies on orientational metaphor
2.4 Summary
Chapter Three Theoretical Framework
3.1 Main theories of metaphor
3.2 Conceptual metaphor theory
Chapter Four Research Methodology
4.1 Research questions
4.2 Data source
4.3 Data collection and analysis
Chapter Five Results and Discussion
5.1 Orientational metaphors of emotions between English and Chinese
5.1.1 Similarities
5.1.2 Differences
5.2 Results for up versus down dichotomy
5.2.1 Image schema
5.2.2 Analysis about the inaccuracy of ―POSITIVE IS UP, NEGATIVE IS DOWN‖
5.3 Discussion
5.3.1 Reasons for similarities of the orientational metaphor of emotion words in English and Chinese
5.3.2 Reasons for differences of the orientational metaphor of emotions words in English and Chinese
5.4 Summary
Chapter Six Conclusions
6.1 Major findings of the study
6.2 Implications
6.3 Limitations and suggestions for the further research
References
Appendix I Orientational Metaphors of Emotion words in English
Appendix II Orientational Metaphors of Emotion words in Chinese
Acknowledgements
【参考文献】:
期刊论文
[1]英汉语中“愤怒”隐喻的认知对比与文化阐释[J]. 袁红梅,杨春红. 北京第二外国语学院学报. 2008(02)
[2]英汉语“恐惧”情感隐喻认知对比[J]. 陈家旭. 四川外语学院学报. 2008(01)
[3]英汉语“喜悦”情感隐喻认知对比分析[J]. 陈家旭. 外语与外语教学. 2007(07)
[4]英汉情感隐喻系统与对比研究[J]. 谭业升,沈少剑. 外国语言文学研究. 2006(03)
[5]从概念理论看俄汉情感隐喻[J]. 牛丽红,林艳. 外语研究. 2005(01)
[6]隐喻研究的基本现状、焦点及趋势[J]. 林书武. 外国语(上海外国语大学学报). 2002(01)
[7]论隐喻的认知功能[J]. 束定芳. 外语研究. 2001(02)
[8]英汉情感隐喻共性分析[J]. 周红. 四川外语学院学报. 2001(03)
[9]汉英情感概念形成和表达的对比研究[J]. 张辉. 外国语(上海外国语大学学报). 2000(05)
[10]隐喻意义的取象与文化认知[J]. 马清华!325003. 外语教学与研究. 2000(04)
硕士论文
[1]英汉隐喻的跨文化研究[D]. 王舒洋.辽宁大学 2011
[2]英汉情感表达的概念隐喻对比分析[D]. 赵威.长春工业大学 2011
[3]英汉空间隐喻对比研究[D]. 许祥东.重庆师范大学 2010
[4]概念隐喻视角的英汉消极情感隐喻比较研究[D]. 王晓婧.吉林大学 2009
[5]英汉语中情感概念隐喻的研究[D]. 农凯清.广西大学 2008
[6]中国英语学习者中介语中的情感词汇使用之研究[D]. 蒲惠琴.中国人民解放军外国语学院 2007
本文编号:3020750
【文章来源】:西北师范大学甘肃省
【文章页数】:69 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
Abstract
摘要
Chapter One Introduction
1.1 Background of the study
1.2 Purpose and significance of the study
1.3 Layout of the thesis
Chapter Two Literature Review
2.1 Previous studies on emotion words
2.1.1 Definition and taxonomy of emotion words
2.1.2 Studies on emotion words at home and abroad
2.2 Previous studies on conceptual metaphors
2.2.1 Definition and taxonomy of conceptual metaphor
2.2.2 Studies on conceptual metaphor at home and abroad
2.3 Previous studies on orientational metaphors
2.3.1 Definition of orientational metaphor
2.3.2 Studies on orientational metaphor
2.4 Summary
Chapter Three Theoretical Framework
3.1 Main theories of metaphor
3.2 Conceptual metaphor theory
Chapter Four Research Methodology
4.1 Research questions
4.2 Data source
4.3 Data collection and analysis
Chapter Five Results and Discussion
5.1 Orientational metaphors of emotions between English and Chinese
5.1.1 Similarities
5.1.2 Differences
5.2 Results for up versus down dichotomy
5.2.1 Image schema
5.2.2 Analysis about the inaccuracy of ―POSITIVE IS UP, NEGATIVE IS DOWN‖
5.3 Discussion
5.3.1 Reasons for similarities of the orientational metaphor of emotion words in English and Chinese
5.3.2 Reasons for differences of the orientational metaphor of emotions words in English and Chinese
5.4 Summary
Chapter Six Conclusions
6.1 Major findings of the study
6.2 Implications
6.3 Limitations and suggestions for the further research
References
Appendix I Orientational Metaphors of Emotion words in English
Appendix II Orientational Metaphors of Emotion words in Chinese
Acknowledgements
【参考文献】:
期刊论文
[1]英汉语中“愤怒”隐喻的认知对比与文化阐释[J]. 袁红梅,杨春红. 北京第二外国语学院学报. 2008(02)
[2]英汉语“恐惧”情感隐喻认知对比[J]. 陈家旭. 四川外语学院学报. 2008(01)
[3]英汉语“喜悦”情感隐喻认知对比分析[J]. 陈家旭. 外语与外语教学. 2007(07)
[4]英汉情感隐喻系统与对比研究[J]. 谭业升,沈少剑. 外国语言文学研究. 2006(03)
[5]从概念理论看俄汉情感隐喻[J]. 牛丽红,林艳. 外语研究. 2005(01)
[6]隐喻研究的基本现状、焦点及趋势[J]. 林书武. 外国语(上海外国语大学学报). 2002(01)
[7]论隐喻的认知功能[J]. 束定芳. 外语研究. 2001(02)
[8]英汉情感隐喻共性分析[J]. 周红. 四川外语学院学报. 2001(03)
[9]汉英情感概念形成和表达的对比研究[J]. 张辉. 外国语(上海外国语大学学报). 2000(05)
[10]隐喻意义的取象与文化认知[J]. 马清华!325003. 外语教学与研究. 2000(04)
硕士论文
[1]英汉隐喻的跨文化研究[D]. 王舒洋.辽宁大学 2011
[2]英汉情感表达的概念隐喻对比分析[D]. 赵威.长春工业大学 2011
[3]英汉空间隐喻对比研究[D]. 许祥东.重庆师范大学 2010
[4]概念隐喻视角的英汉消极情感隐喻比较研究[D]. 王晓婧.吉林大学 2009
[5]英汉语中情感概念隐喻的研究[D]. 农凯清.广西大学 2008
[6]中国英语学习者中介语中的情感词汇使用之研究[D]. 蒲惠琴.中国人民解放军外国语学院 2007
本文编号:3020750
本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/zaizhiboshi/3020750.html