机械类专利文献翻译实践报告

发布时间:2021-03-03 17:04
  随着我国科技创新力度的不断增强,专利申请数量不断增加,我国对专利技术和专利文本翻译也越来越重视,因此专利文本的翻译在专利信息发展交流中的地位也日益突出。一直以来,机械类专利文本的翻译是翻译界关注的焦点,它是横跨语言、法律和技术三个领域的文献,同时又是技术成果转换和技术引进的基础环节,该类文本的翻译对我国引进先进技术具有重要意义。本实践报告以目的论为指导依据,基于对机械类专利文本的翻译实践,对该类文本的翻译问题进行了总结与探讨,以期为同类文本的翻译提供借鉴。本实践报告在分析原文文本特点的基础上,以目的论为理论依据,从词汇、句法、篇章三个层面对翻译过程中遇到的问题进行了研究,结合典型案例对所采用的翻译技巧进行了分析。主要研究结果如下:在目的论指导下,机械类专利文本的翻译应当遵循目的原则、连贯性原则和忠实性原则,从而准确再现原文信息。具体而言:词汇层面,根据目的原则准确翻译合成词、缩略词和法律词。句法层面,常使用动宾结构和主谓结构翻译名词化结构;使用汉语的主动句和无主句来翻译被动语态;使用首先确定逻辑关系,然后合并或拆分句子,最后得到准确译文的“三步法”技巧来翻译长句。篇章层面,英文中有些逻... 

【文章来源】:西安石油大学陕西省

【文章页数】:88 页

【学位级别】:硕士

【部分图文】:

机械类专利文献翻译实践报告


是两种燃料的曲线图

【参考文献】:
期刊论文
[1]目的论视角下的科技英语翻译策略[J]. 孙佳炜.  海外英语. 2018(16)
[2]基于目的论视角的机械英语翻译的特点及策略[J]. 陈思.  一重技术. 2018(01)
[3]功能目的论视角下的农林英汉互译[J]. 张永萍.  社科纵横. 2017(12)
[4]英文专利文献的语言特点及翻译研究[J]. 关成勇.  中原工学院学报. 2017(05)
[5]英汉专利翻译技巧浅析[J]. 张玉洁.  新丝路(下旬). 2016(03)
[6]专利文献翻译模式和翻译技巧探析[J]. 黄翀,赛音托娅.  中国翻译. 2016(02)
[7]关联理论视角下的专利英语长难句翻译[J]. 蔡英英.  武汉船舶职业技术学院学报. 2015(05)
[8]翻译功能目的论视阈下的科技文本翻译——以认知无线电翻译为例[J]. 杨熙超.  湖北经济学院学报(人文社会科学版). 2015(10)
[9]浅谈专利文献英汉翻译中复杂长句的处理[J]. 鲁菲.  大学英语(学术版). 2014(01)
[10]英语专利文献的词法特征与翻译[J]. 郑阳.  牡丹江教育学院学报. 2013(05)



本文编号:3061611

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/zaizhiboshi/3061611.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户50060***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com