国内医学英文期刊语言错误分析及对翻译的启示

发布时间:2021-04-09 14:50
  学术交流是如今各国研究者展现研究成果的重要平台。对于我国医学工作者而言,在国际平台上展示研究成果,提高国际影响力十分重要。英语如今已成为生物医学论文发表的主要语言工具,然而,这些论文的语言质量参差不齐,甚至已见刊的论文也存在一些语言错误。在预实验成功的前提下,本研究采取随机抽样法在国内4种具有代表性和权威性的英文期刊中随机选取了选取了50篇中国作者近五年在国内英文期刊上发表的IMRD(引言、材料与方法、结果、讨论)结构的研究性论文,在Carl James的错误分析理论指导下,对论文的讨论部分进行了语言错误分析,展示了错误在本体、文本及语篇层面的分布,诊断了出现错误的原因,提出了相应的策略以启示医学论文的翻译。结果显示,在本语料中共识别出错误477处,在本体、文本、语篇三个层面均有体现,频率分别为9.01%、71.91%、19.08%,其中文本错误的数量显著多于本体错误和语篇错误(P<0.001)。本体错误包括拼写错误和缩略语使用不规范;本文错误包括词汇和语法错误且语法错误(65.89%)占比高于词汇错误(34.11%);语篇错误为内容缺乏连贯性。引起错误的原因既包含母语负迁移也包... 

【文章来源】:重庆医科大学重庆市

【文章页数】:59 页

【学位级别】:硕士

【部分图文】:

国内医学英文期刊语言错误分析及对翻译的启示


本体错误Figure1.Errorsatsubstancelevel

文本,医科大,学位论文,研究生


重庆医科大学硕士研究生学位论文8formalerrors,formalmisselectionconsistsofmalapropismandconfusionofpartofspeech.Misformationreferstotheproductionofthenon-existent“words”inthetargetlanguage,involvingborrowing,coinage,andcalque.Distortionisintralingualerrorofwordformthatiscausedbythemisapplicationoftheprocessingoperationsinspelling.Semanticerrorsaresubclassifiedintoconfusionofsenserelationandcollocationalerrors.Verbosityreferstostylisticerrorsassociatedwithexcessiveuseofwords.Grammarerrorsarebrokendownintomorphologyandsyntaxerrors,theformercopingwiththewordstructureswhilethelatterwithstructuresmorethanaword.图2.文本错误Figure2.ErrorsattextlevelDiscourseerrorsconsistoferrorsincoherenceandpragmaticerrors.SeethesubcategoriesinFigure3.Coherenceisprimarilyassociatedwiththecontent,showingtheconceptualrelatednessofpropositions.Amongerrorsincoherence,topicalincoherenceisthecomponentofadiscourseirrelevanttoitsgeneraltopicorgoal;relationalincoherenceisthepropositionsconstitutingadiscourseunrelatedtoeachother;

国内医学英文期刊语言错误分析及对翻译的启示


语篇错误Figure3.Errorsatdiscourselevel

【参考文献】:
期刊论文
[1]基于“需求分析”的医学院校大学英语课程体系优化建设[J]. 卢凤香,田甜,李星明,刘涵.  中国ESP研究. 2018(01)
[2]英文临床医学期刊论文的体裁分析:一项基于语料库的研究[J]. 钟映茹,王燕.  中华医学教育探索杂志. 2018 (01)
[3]错误分析理论在科技英语翻译教学中的应用[J]. 高梅.  安徽文学(下半月). 2016(07)
[4]MTI研究生科技英语翻译实践常见问题分析与思考[J]. 李养龙.  中国ESP研究. 2015(02)
[5]我国英文医学论文写作及发表的现状——基于对国际医学期刊主编的问卷调查[J]. 范晓晖.  中国ESP研究. 2015(01)
[6]医学期刊编辑国际委员会新指南分析及其启示[J]. 唐慧,张忠,王开胜.  编辑学报. 2014(02)
[7]关于国内英文科技期刊语言国际化的思考[J]. 葛建平,范真真,李明敏,蔡斐.  编辑学报. 2013(01)
[8]大学英语写作中照应错误分析及对策——基于衔接理论的研究[J]. 李艾文.  四川教育学院学报. 2011(10)
[9]医学博士学位论文中英文摘要的错误分析[J]. 彭凤玲,许晓娟,范晓晖.  西北医学教育. 2011(01)
[10]国内外错误分析理论研究对英语口语教学的启示[J]. 梅明玉.  四川理工学院学报(社会科学版). 2010(03)

硕士论文
[1]基于语料库的部分中国学术期刊英语摘要的错误分析[D]. 李娟.浙江大学 2016
[2]目的论视角下的英语药品说明书汉语翻译研究[D]. 解晓丽.河北师范大学 2011
[3]基于语料库的药品说明书汉英翻译常见错误分析及策略[D]. 林英.第四军医大学 2010
[4]中国理工科博士英语学术写作之错误分析[D]. 唐金灿.华中科技大学 2009
[5]医学语篇汉英翻译错误分析及策略[D]. 李春慧.第四军医大学 2009
[6]科技英语中名词化现象及其翻译的研究[D]. 丁磊.长春理工大学 2009
[7]英汉语篇中语法衔接手段对比及其在翻译中的应用[D]. 李晓华.东南大学 2006



本文编号:3127817

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/zaizhiboshi/3127817.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户67a54***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com