《百家讲坛》之《“水”之开封》口译报告
本文关键词:《百家讲坛》之《“水”之开封》口译报告,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:本次口译实践选材为中央电视台科教频道讲座式栏目《百家讲坛》。文章重点选取了《“水”之开封》作为文本案例分析的对象,分析了中译英交替传译时可能出现的各类问题,并针对这些问题探讨了相应的口译策略和解决方案。本文的第一章主要从三个不同的方面描述了翻译任务;第二章重点描述了“译前准备”阶段,包括背景资料的搜集和相关术语的准备等;第三章为本文最重要的章节,笔者选取了口译实践中出现的典型案例,并认真总结了本次实践的得与失,探讨了口译过程中遇到的难点,如中国古诗词的口译以及中国古代官职名的口译等问题。同时,笔者尝试提出对应的口译策略,如在做好译前相关知识的储备的基础上灵活变通,同时结合意译、省译等翻译策略,最终较好地完成了本次口译实践。
【关键词】:《百家讲坛》 交替传译 相关术语 翻译策略
【学位授予单位】:河南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H315.9
【目录】:
- Acknowledgements4-5
- ABSTRACT5-6
- 摘要6-9
- 汉语原文9-19
- 英语译文19-29
- 1 翻译任务描述29-30
- 1.1 翻译任务来源29
- 1.2 翻译文本简述29
- 1.3 翻译项目意义29-30
- 2 翻译过程30-32
- 2.1 引言30
- 2.2 译前准备30-32
- 2.2.1 主题准备30-31
- 2.2.2 术语准备31
- 2.2.3 理论准备31-32
- 2.3 口译过程32
- 3 翻译案例分析32-47
- 3.1 典型文化因素的翻译与处理32-40
- 3.1.1 文言文的翻译与处理32-36
- 3.1.2 古诗词的翻译与处理36-38
- 3.1.3 古代官职名的翻译与处理38-40
- 3.2 词或词组口译遇到的问题及解决策略40-45
- 3.2.1 专业术语的口译40-43
- 3.2.2 重复选用常用词汇43-45
- 3.3 句子口译遇到的问题及解决策略45-47
- 3.3.1 中文中主语模糊或缺失主语45-46
- 3.3.2 设问句、重复句和多句子的处理46-47
- 4 翻译实践总结47-51
- 4.1 经验与教训47-48
- 4.2 自我评价48-49
- 4.3 结语49-51
- 参考文献51-53
- 附录 一53-56
- 附录 二56-59
- 附录 三59-62
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 ;百家论萃[J];湖北社会科学;2002年02期
2 黄造基,刘青 ,吕革新 ,马阳;文题:深圳百家企业职业道德培训的启示(一等奖)[J];中国培训;2003年02期
3 ;“候诊”对象[J];咬文嚼字;2007年09期
4 ;艺术百家[J];电影文学;2009年10期
5 ;艺术百家:邱意之[J];电影文学;2009年14期
6 ;艺术百家[J];电影文学;2009年15期
7 欧潮海;贾辉;李洁;;艺术百家[J];电影文学;2009年05期
8 ;艺术百家[J];电影文学;2009年07期
9 ;艺术百家[J];电影文学;2009年19期
10 ;艺术百家:李熙成[J];电影文学;2009年20期
中国重要会议论文全文数据库 前3条
1 王茜;;在历史文化中写作——由《百家讲坛》引发的思考[A];贵州省写作学会2007年务川学术年会论文集[C];2007年
2 李志民;;聆听“百家讲坛”[A];福建省诗词学会2007年年会论文集暨福建诗词(第十七集)[C];2007年
3 赵勇;;学者上电视与知识分子的缺席——以《百家讲坛》为例[A];和谐社会:社会建设与改革创新——2007学术前沿论丛(下卷)[C];2007年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 工信部运行局;百家收入和利润呈两位数增长[N];人民邮电;2013年
2 胡敏 陈玉新 记者 江辉;听百家言 解百家困 暖百家心[N];南昌日报;2014年
3 记者 阮凤娟;打造平台扶持百家企业[N];佛山日报;2014年
4 上海市长宁区华阳路街道(社区)党工委书记 钱根祥;聚百家力才能圆百家梦[N];光明日报;2014年
5 记者 周丹波;兰州百家单位送温暖 帮困解难促和谐[N];甘肃日报;2007年
6 记者 黄波;“五百家”活动共办实事3788件[N];抚顺日报;2009年
7 记者黄波;“五百家”活动暖人心[N];抚顺日报;2009年
8 记者 王玉梅;百家媒体评出“2009年度十大图书”[N];中国新闻出版报;2009年
9 陈秋林 记者 龙群;百家农村示范药店创建活动圆满完成[N];九江日报;2009年
10 杨婧;我市举行百家企业关工委交流会[N];江阴日报;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 郭赛赛;《百家讲坛》之《“水”之开封》口译报告[D];河南大学;2015年
2 朱赢;解读《百家讲坛》[D];华东师范大学;2008年
3 黄璐;从《百家讲坛》的沉寂—兴盛—沉寂中思考其未来发展[D];河南大学;2014年
4 哈晓光;从大众文化批判角度看《百家讲坛》的娱乐性[D];辽宁大学;2008年
5 宋仪凯;《百家讲坛》成功策略探究[D];苏州大学;2008年
6 韩媛媛;《百家讲坛》系列图书畅销动因的传播学解读[D];华中师范大学;2009年
7 彭霞;《百家讲坛》系列图书畅销现象研究[D];湖南师范大学;2009年
8 杨丽艳;央视《百家讲坛》大众化传播研究[D];华东师范大学;2007年
9 钱丹丹;透析《百家讲坛》—兼论经典文化的电视媒介传播[D];苏州大学;2008年
10 叶芬芳;从语体角度看《百家讲坛》主讲人的个性化语言魅力[D];江西师范大学;2011年
本文关键词:《百家讲坛》之《“水”之开封》口译报告,,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:330928
本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/zaizhiboshi/330928.html