汉俄语否定结构对比分析
发布时间:2017-03-27 22:17
本文关键词:汉俄语否定结构对比分析,,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】: 本文从对外汉语教学的角度出发,对汉语和俄语中的否定结构进行了详细、系统的对比,包括词和词组层面上的否定以及句子层面上的否定。指出了汉语和俄语中否定结构方面所存在的一些特殊现象。还根据普拉克特(Clifford Practor)的难度等级模式,对母语为俄语的学习者在学习汉语否定结构时可能遇到的困难进行了分析,并提出了某些相应的教学建议。 汉俄语否定结构对比和困难度分析的结果,可以提供给对外汉语教师,以辅助课堂教学、教材编写和语言测试等。 本文认为汉语和俄语否定结构之间的最大差异在于:俄语否定词“не”和“нет”的意义单纯,仅表示否定;而汉语存在“不”和“没(有)”的分工,它们除表示否定外,还带有时、体意义等附加的语义信息,有时还要借助特定的助词或结构来完成完整的句否定。对于不同否定焦点的表达,俄语中可以仅通过否定词“не”的位置变化来表示;而汉语中要用特定的词或句式来标志否定焦点。这些差异是由汉语和俄语这两种语言的性质所决定的。从而从语言中的否定结构这一侧面,印证了汉语和俄语作为缺乏形态变化和形态变化丰富的两种语言类型的代表,所各自具有的典型特征。
【关键词】:
【学位授予单位】:上海外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2005
【分类号】:H35
【目录】:
- 致谢3-4
- 内容摘要4-5
- Abstract5-8
- 第一章 绪论8-19
- 1.1 关于对比分析8-9
- 1.1.1 对比分析的理论背景8
- 1.1.2 对比分析的发展及价值8-9
- 1.1.3 我国对外汉语教学界的对比研究9
- 1.2 汉语否定研究9-15
- 1.2.1 关于否定词和否定句10-13
- 1.2.2 关于否定范围和否定中心13-15
- 1.3 俄语否定研究15-16
- 1.4 汉俄语否定对比研究16-19
- 1.4.1 以往汉俄语否定对比研究16-17
- 1.4.2 本文研究范围及定位17-19
- 第二章 汉俄语词和词组层面上的否定对比19-26
- 2.1 词层面上的否定对比19-22
- 2.1.1 汉语否定词素19-20
- 2.1.2 俄语否定词素20-21
- 2.1.3 汉俄语否定词素对比21-22
- 2.2 词组层面上的否定对比22-26
- 2.2.1 关于否定词22-24
- 2.2.2 肯定与否定的不对应现象24-26
- 第三章 汉俄语句子层面上的否定对比26-44
- 3.1 “不”和“没”的主要用法与俄语相应表达形式的对比26-37
- 3.1.1 “不”、“没”否定谓语动词与俄语相应表达形式的对比26-35
- 3.1.1.1 “不”、“没”与动作动词26-29
- 3.1.1.2 “不”、“没”与状态动词29-30
- 3.1.1.3 “不”、“没”与关系动词30-32
- 3.1.1.4 “不”、“没”与能愿动词32-35
- 3.1.2 “不”、“没”否定谓语形容词与俄语相应表达形式的对比35-37
- 3.2 汉俄语其它否定结构对比37-41
- 3.2.1 表示比较的否定结构37-39
- 3.2.2 表示周遍的否定结构39-41
- 3.3 否定范围与否定焦点的对比41-44
- 第四章 母语为俄语者学习汉语否定结构的困难度分析44-48
- 4.1 困难度分级及教学建议44-47
- 4.2 困难度分析的意义47-48
- 第五章 总结48-50
- 参考文献50-51
【引证文献】
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 马海玲;中亚留学生“不”和“没”使用偏误分析[D];新疆师范大学;2010年
本文关键词:汉俄语否定结构对比分析,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:271195
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/271195.html