中俄文化中的寒暄交际
发布时间:2017-03-31 01:12
本文关键词:中俄文化中的寒暄交际,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:寒暄语作为一种表示应酬的辅助性语言,具有缩短交际者之间社会距离和维持人际关系的社会功能,也是社会生活和文化的真实反映。寒暄语又被称为应酬语,这一概念最早由波兰人类学家B.Malinowski提出,二十世纪八十年代后,随着现代语言学界对语言交际功能方面的研究加强,对寒暄交际现象的研究日益引起各国学者的关注。寒暄作为人类交往的润滑剂,调节着人际关系和人们的交往过程,因此了解俄语寒暄的特点及使用对于我们俄语学习者和研究者来说有十分重要的作用。这是本文的研究意义。 一般来说,在交际中人们往往需要依据谈话者所扮演的社会角色采取比较恰当的方式来发起或结束谈话,创造一个有利的心理环境,维持良好的谈话氛围,所以所研究的俄语寒暄语包含的内容很丰富:日常交际会话、闲谈、言语礼节等等,而本文主要研究对象就是中俄言语礼节中寒暄交际的语言手段。本文的研究目的是通过对比两者的不同与相似之处,发现中俄文化和民族精神的差异对其寒暄交际手段的影响。研究目的和任务决定本文的结构为:绪论、第一章、第二章、第三章、结语与参考文献,共计60页。 在第一章《研究的理论部分》里阐明了“寒暄交际”、“寒暄语”的概念,回顾了寒暄交际在西方和中国的研究历程以及研究成果;阐述了语言的寒暄功能和寒暄语的使用在交际中的作用;对寒暄交际的目的、意图、策略进行了分析;最后对寒暄语进行了分类。这样,在第一章奠定了研究的理论基础。 在第二章《寒暄交际作为语用学研究对象》中,从语用学角度——分别从交际情景、合作原则、礼貌原则三个方面对寒暄交际作进一步阐释。 在第三章《中俄文化中的寒暄交际对比分析》中,通过对比中俄言语礼节中的寒暄手段的相似与差异,说明语言是文化的载体,并且不同的文化和民族精神形成了各具民族特色的寒暄交际。因此,本论文的研究价值就在于:加深中俄人民的相互理解,同时为正确使用寒暄语和保证跨文化交际的顺利进行提供帮助。
【关键词】:寒暄交际 语言手段 文化
【学位授予单位】:山东大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2011
【分类号】:H13;H35
【目录】:
- АВТОРЕФЕРАТ6-9
- 中文摘要9-10
- ВВЕДЕНИЕ10-12
- Глава Ⅰ. Теоретические основы исследования12-24
- 1.1. Понятие 《фатического общения》12-15
- 1.1.1. 《Фатическое общение》 в западном лингвистическом освещении13-14
- 1.1.2. 《Фатическое общение》 в китайском лингвистическом освещении14-15
- 1.2. Фатическая функция языка и роли фатического текста в коммуникации15-18
- 1.3. Цели, интенции и стратегии фатического общения18-20
- 1.4. Классификация фатического текста20-23
- 1.4.1. Классификация фатического текста в русском лингвистическомосвещении20-21
- 1.4.2. Классификация фатического текста в китайском лингвистическомосвещении21-23
- Выводы23-24
- ГЛАВА Ⅱ. Фатическое общение как объект прагматического исследования24-36
- 2.1. Фатическое общение и коммуникативная ситуация24-28
- 2.2. Фатическое общение и принцип кооперации28-30
- 2.3. Фатическое общение и принцип вежливости30-34
- Выводы34-36
- ГЛАВА Ⅲ. Сопоставительный анализ фатического общения в русской икитайкой культурах36-37
- 3.1. Основные черты русского и китайского менталитетов, отраженных вфатическом общении37-39
- 3.2. Языковые средства фатического общения в русской и китайскойкультурах39-61
- 3.2.1. Обращение39-44
- 3.2.2. Приветствие44-48
- 3.2.3. Прощание48-51
- 3.2.4. Поздравление, пожелание51-54
- 3.2.5. Утешение, сочувствие, соболезнование54-58
- 3.2.6. Комплимент, одобрение58-60
- Выводы60-61
- ЗАКЛЮЧЕНИЕ61-63
- БИБЛИОГРАФИЯ63-66
- БЛАГОДАРНОСТЬ66-67
- 学位论文评阅及答辩情况表67
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前4条
1 曲卫国,陈流芳;汉语招呼分析[J];华东师范大学学报(哲学社会科学版);2001年03期
2 郭攀;问候语说略[J];语言文字应用;2003年01期
3 毕继万;汉英告别语的差异[J];语文建设;1997年07期
4 冉永平;礼貌的关联论初探[J];现代外语;2002年04期
本文关键词:中俄文化中的寒暄交际,,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:278530
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/278530.html