当前位置:主页 > 外语论文 > 俄语论文 >

俄语前置词与汉语介词的功能对比研究

发布时间:2020-11-20 23:01
   语言学中研究语言的对比是十分重要的,这不仅有助于人们进一步地理解两种语言语法现象的本质,促使两种语言语法的学习系统化,还能帮助学习者克服语言学习中的诸多困难。本论文研究了俄语前置词与汉语介词的功能,主要目的在于揭示二者之间相同点与不同点,其主要解决的任务:一是阐明俄语前置词与汉语介词的功能特点;二是对比俄语前置词与汉语介词的功能。俄语前置词所表达的含义部分地与汉语介词表达的含义相对应,这常常导致俄语学习者对言语的曲解,甚至对语言的错误使用。全面分析汉语介词与俄语前置词是十分必要的,具有一定的现实意义。本文对比了俄语前置词与汉语介词的语义功能、句法功能与修辞功能,总结了二者的相同之处与相异之处。论文《俄语前置词与汉语介词的功能对比研究》由绪论、正文、结论、参考文献、致谢语组成。第一章《绪论》。阐述了论文研究的实用价值,研究目的以及研究方法等,说明其创新之处,确定了论文的理论价值与实用价值。第二章《俄语前置词与汉语介词功能对比研究理论基础》。主要说明了对比语言学理论与功能语法理论对论文的指导意义。功能语法把语言看成是一个开放的系统,俄语前置词与汉与介词的功能对比研究不能脱离篇章的语言环境,要放在语境中来理解。第三章《俄语前置词与汉语介词的语义功能的对比》。主要研究了俄语前置词与汉语介词的语义功能,并对比了二者在语义功能上的异同点。俄语前置词与汉语介词都是语义成分的重要组成部分,将二者的语义功能进行对比,可以使我们在翻译时,准确的理解说话者所要表达的语义。第四章《俄语前置词与汉语介词句法功能的对比》。先分别对俄语前置词与汉语介词的句法功能进行研究,然后对比分析了二者的异同之处。俄语前置词与汉语介词句法功能的对比,可以使我们更好的掌握二者在句中的成分与词序,在翻译时避免由于语序的错误,曲解说话人的意图。第五章《俄语前置词与汉语介词修辞功能的对比》。重点研究了俄语前置词与汉语介词的修辞功能的各自的特点以及二者在修辞功能上的差异。对比研究二者修辞功能的差异,可以使我们更好地掌握句子的语体色彩,在翻译的同时,巧妙地利用修辞功能使句子变得灵活生动。结论。总结了俄语前置词与汉语介词的语义功能、句法功能与修辞功能的相同点与不同点,同时也揭示了研究二者的实际意义。值得注意的是,本篇论文的研究对于学习俄语的学生、从事中俄文化交流的学者是十分有益的。同样,对于从事俄语工作的教师在很大程度上也具有参考和借鉴的价值。
【学位单位】:长春工业大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2018
【中图分类】:H146;H35
【文章目录】:
中文摘要
Автореферат
第1章 绪论
    1.1 研究背景及价值
    1.2 本文的研究范围
    1.3 研究方法
    1.4 语料来源
    1.5 俄语前置词与汉语介词的研究现状
        1.5.1 俄语前置词研究现状
        1.5.2 汉语介词研究现状
        1.5.3 俄语前置词与汉语介词功能对比研究现状
    1.6 论文创新之处
第2章 俄语前置词与汉语介词功能对比研究理论基础
    2.1 对比语言学理论
        2.1.1 对比语言学的定义
        2.1.2 对比语言学的应用
    2.2 功能语法理论
        2.2.1 功能语法的语法功能
        2.2.2 功能语法的应用
第3章 俄语前置词与汉语介词语义功能的对比
    3.1 俄语前置词的语义功能
        3.1.1 俄语派生前置词与非派生前置词的语义
        3.1.2 俄语前置词的支配格
        3.1.3 俄语同义前置词的语义差别
    3.2 汉语介词的语义功能
        3.2.1 汉语介词的语义标记功能
        3.2.2 汉语介词的篇章语义作用
    3.3 俄语前置词与汉语介词语义功能的对比分析
        3.3.1 时空介词在俄汉语中的对比分析
        3.3.2 原因介词在俄汉语中的对比分析
        3.3.3 方式介词在俄汉语中的对比分析
        3.3.4 对象介词在俄汉语中的对比分析
        3.3.5 施受介词在俄汉语中的对比分析
第4章 俄语前置词与汉语介词句法功能的对比
    4.1 俄语前置词的句法功能
        4.1.1 前置词短语作主语
        4.1.2 前置词短语作谓语
        4.1.3 前置词短语作定语
        4.1.4 前置词短语作状语
        4.1.5 前置词短语作补语
    4.2 汉语介词短语的句法功能
        4.2.1 介词短语做状语
        4.2.2 介词短语作补语
        4.2.3 介词短语作定语
    4.3 俄语前置词与汉语介词句法功能的对比分析
        4.3.1 句法成分的对比分析
        4.3.2 句中词序的对比分析
        4.3.3 句中隐现的对比分析
第5章 俄语前置词与汉语介词修辞功能的对比
    5.1 俄语前置词的修辞功能
        5.1.1 前置词支配关系的修辞用法
        5.1.2 同义结构中无前置词与带前置词词组的修辞差异
        5.1.3 前置词在同等成分中的修辞用法
    5.2 汉语介词的修辞功能
        5.2.1 介词的语体色彩
        5.2.2 介词缺省在句中的修辞功能
        5.2.3 介词短语的修辞功能
    5.3 俄语前置词与汉语前置词修辞功能的对比分析
        5.3.1 语体色彩的对比分析
        5.3.2 篇章修辞功能的对比分析
结论
致谢
参考文献
作者简介
攻读硕士学位期间研究成果

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 张玮宁;;俄语前置词与汉语介词对比研究[J];现代语文(学术综合版);2017年04期

2 魏金光;;国内外汉语介词研究综述[J];黔南民族师范学院学报;2014年05期

3 张云峰;;近代汉语介词研究六十年[J];阜阳师范学院学报(社会科学版);2010年05期

4 万莹;;现代汉语介词研究二十年[J];理论月刊;2008年06期

5 杨丽姣,许嘉璐;现代汉语介词功能研究[J];语言文字应用;2005年04期

6 沈慧云;简评《近代汉语介词》[J];语文研究;1999年03期

7 王培硕;俄语前置词与汉语介词对比[J];中国俄语教学;1988年06期

8 吴国忠;古汉语介词“于”使用的随意性[J];求是学刊;1989年06期

9 陆宗毓;汉语介词在维语中的对比表达[J];语言与翻译;1989年03期

10 王春燕;汉语介词在翻译中的处理[J];语言与翻译;1989年04期


相关博士学位论文 前2条

1 周四贵;元明汉语介词研究[D];苏州大学;2010年

2 卜雅娜;明清以来汉语介词的演变研究[D];南京师范大学;2011年


相关硕士学位论文 前10条

1 吴明昊;泰国学习者汉语介词习得过程研究[D];兰州大学;2018年

2 孙穆新;俄语前置词与汉语介词的功能对比研究[D];长春工业大学;2018年

3 萨可(SOLONGOTSETSEG);蒙古学生汉语介词习得偏误分析及教学对策研究[D];哈尔滨师范大学;2017年

4 刘媛媛;现代汉语介词隐现研究[D];辽宁师范大学;2013年

5 顺德日雅;蒙古语“格”与汉语介词的比较研究[D];吉林大学;2013年

6 刘芙蓉;外国留学生汉语介词习得偏误分析[D];重庆大学;2012年

7 甜甜(HANAN YASSIR);阿拉伯国家学生汉语介词“在“从”“对”、“向”习得偏误分析[D];南京大学;2017年

8 仇姝婷;以英语为母语的学生汉语介词偏误分析及教学策略[D];辽宁师范大学;2014年

9 李燕洲;越南学生汉语介词习得顺序研究[D];广西民族大学;2008年

10 张敏娜;西汉语介词比较[D];上海外国语大学;2007年



本文编号:2892133

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/2892133.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户f9806***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com