文化翻译学建构探索
发布时间:2021-03-03 17:29
基于翻译本体的文化翻译研究由于受到指向翻译学外部研究的西方翻译研究文化转向的冲击,其学科层面的建设与发展遭到了迟滞。在翻译学研究回归翻译本体的背景下,建构立足翻译本体的文化翻译学既是翻译学发展的需要,又是对翻译实践操作层面的积极回应,更是对翻译本体认识不断深化的必然结果。在澄清学科定位的基础上,文化翻译学的建构还需要明确学科名称的科学内涵、揭示学科研究对象这一建构基石、确立学科基本构架等。科学地建构文化翻译学将为文化翻译研究翻开新的一页,对于充实翻译学研究、进一步筑牢翻译学根基具有重要价值。
【文章来源】:中国俄语教学. 2018,37(01)CSSCI
【文章页数】:7 页
【文章目录】:
1. 引言
2. 文化翻译学的学科定位
3.“文化翻译学”概念解析
4. 文化翻译学的建构基石
5. 文化翻译学的基本构架
6. 结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]文化翻译功能说[J]. 杨仕章. 解放军外国语学院学报. 2017(04)
[2]文化翻译学界说[J]. 杨仕章. 外语教学理论与实践. 2016(01)
[3]文化翻译单位研究[J]. 杨仕章. 中国俄语教学. 2015(04)
[4]翻译界说新探[J]. 杨仕章. 外语教学. 2015(06)
[5]论翻译研究的本体回归——对翻译研究“文化转向”的反思[J]. 吕俊. 外国语(上海外国语大学学报). 2004(04)
[6]翻译中的文化比较[J]. 王佐良. 中国翻译. 1984(01)
博士论文
[1]文化翻译研究[D]. 蔡平.湖南师范大学 2008
本文编号:3061644
【文章来源】:中国俄语教学. 2018,37(01)CSSCI
【文章页数】:7 页
【文章目录】:
1. 引言
2. 文化翻译学的学科定位
3.“文化翻译学”概念解析
4. 文化翻译学的建构基石
5. 文化翻译学的基本构架
6. 结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]文化翻译功能说[J]. 杨仕章. 解放军外国语学院学报. 2017(04)
[2]文化翻译学界说[J]. 杨仕章. 外语教学理论与实践. 2016(01)
[3]文化翻译单位研究[J]. 杨仕章. 中国俄语教学. 2015(04)
[4]翻译界说新探[J]. 杨仕章. 外语教学. 2015(06)
[5]论翻译研究的本体回归——对翻译研究“文化转向”的反思[J]. 吕俊. 外国语(上海外国语大学学报). 2004(04)
[6]翻译中的文化比较[J]. 王佐良. 中国翻译. 1984(01)
博士论文
[1]文化翻译研究[D]. 蔡平.湖南师范大学 2008
本文编号:3061644
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/3061644.html