《闭式电机说明书》的俄译策略
发布时间:2017-05-01 09:02
本文关键词:《闭式电机说明书》的俄译策略,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:随着经济全球化的不断发展以及中俄全面战略协作伙伴关系的深入发展,两国间的经济往来和技术合作越来越频繁,在这一过程中势必要涉及到语言的翻译,,因此科技类文献的翻译工作就显得尤为重要。 本文尝试对俄语科技类文献的语言特点,包括词法特点和句法特点两个方面进行分析归纳,以汉语《闭式电机说明书》俄译的实践为基础,总结翻译过程中对其词汇及句子的一些翻译策略,包括词类转换、整合短句及调整语序等。 希望对自己和其他汉俄翻译者今后的实践有所帮助。
【关键词】:科技类文献 闭式电机说明书 语言特点 翻译策略
【学位授予单位】:黑龙江大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H35
【目录】:
- 中文摘要4-5
- РЕЗЮМЕ5-7
- 一、 《闭式电机说明书》的语言特点7-15
- (一) 词汇特点7-12
- 1. 大量使用专业词汇7-9
- 2. 缩略语的使用9-10
- 3. 动词和动词词组的使用10-12
- (二) 句法特点12-15
- 1. 语言周密,结构严谨12-13
- 2. 多使用无主句13-14
- 3. 常用祈使句14-15
- 二、 《闭式电机说明书》词汇的翻译策略15-21
- (一) 词汇的选择15-18
- 1. 术语的翻译15-17
- 2. 同义词选择17-18
- (二) 词类转换18-21
- 1. 动词转换为名词18-19
- 2. 形容词转换为名词19-21
- 三、 《闭式电机说明书》句子的翻译策略21-25
- (一) 整合短句21-22
- (二) 选择句式22-23
- (三) 调整语序23-25
- 结语25-26
- 参考文献26-29
- 致谢29-30
- 附录30-75
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 汤苏宁;科技俄语的句法分析[J];鞍山科技大学学报;2005年02期
2 刘玲;;从科技翻译看汉语与俄语之间的差别[J];长春理工大学学报(社会科学版);2012年07期
3 孙超平;褚伟;;基于设备类使用说明书文体特征的汉译英要点刍议[J];合肥工业大学学报(社会科学版);2008年05期
4 王盛;;从功能目的论角度分析商品说明书的翻译[J];黄石理工学院学报(人文社会科学版);2010年02期
5 李泽普;俄语科技语体词汉译达意初探[J];北京第二外国语学院学报;2001年04期
6 阎德胜;科技俄语翻译中并列结构调换语序翻译技巧[J];解放军外语学院学报;1991年01期
7 曹国英;科技英语文献的翻译研究[J];中国科技翻译;2000年01期
8 马菊红;浅谈汉俄科技翻译[J];中国科技翻译;2002年03期
9 范武邱;;科技翻译研究:困境和对策[J];中国科技翻译;2007年01期
10 马红;林建强;;功能翻译理论与其翻译原则和方法[J];外语学刊;2007年05期
本文关键词:《闭式电机说明书》的俄译策略,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:338591
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/338591.html