当前位置:主页 > 外语论文 > 俄语论文 >

现代俄语中源自《圣经》的成语的语义结构特点和修辞特点

发布时间:2017-05-01 12:04

  本文关键词:现代俄语中源自《圣经》的成语的语义结构特点和修辞特点,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:成语是语言系统中不可分割的有机组成部分。《圣经》是成语的来源之一俄语同其他信仰基督教民族的语言一样受到《圣经》影响。俄语中源自《圣经》成语就是在《圣经》文本的基础上形成。 源自《圣经》成语在俄语成语占有很大部分,也是现代语言学研究的热点方向之一。许多俄罗斯的学者(如В.П.Жукова,В.Н.Телия,В.Г.Гака,З.И.Семенова等)分别在他们的著作中论述了源自《圣经》成语的语义结构特点、修辞特点等问题。近年来,中国语言学领域也开始关注研究源自《圣经》成语。尽管编纂了大量的成语语源词典,也写了不少从成语的圣经色彩角度著作的论文,对源自《圣经》成语的文化语义特点也有所涉及。但有关修辞特点还需做进一步补充和深入地研究。 在本文中作者试图突出现代俄语中源自《圣经》的成语,从语言文化的角度来研究它,研究和分析其语义结构的特点,发现现代俄语中源自《圣经》成语在不同功能语体中的修辞功能特点和情感表现力特点。 本文的研究材料可用于大学的《现代俄语》《修辞》等课程的教学中。还可以用于关于修辞和语义的专门教程和专业讨论的阅读中。
【关键词】:源自《圣经》的成语 语义结构特点 修辞特点
【学位授予单位】:内蒙古大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2011
【分类号】:H35
【目录】:
  • 致谢5-6
  • АННОТАЦИЯ6-8
  • 摘要8-9
  • ОГЛАВЛЕНИЕ9-11
  • ВВЕДЕНИЕ11-16
  • Глава Ⅰ. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ БИБЛЕЙСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ16-27
  • 1.1 Влияние Библии на современный русский язык16-18
  • 1.2 Краткий обзор фразеологизмов18-22
  • 1.3 Разграничение понятий "библеизм","фразеологизмы библейского происхождения"22-27
  • Глава Ⅱ СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИФРАЗЕОЛОГИЗМОВ БИБЛЕЙСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ27-40
  • 2.1 Структурные особенности фразеологизмов библейскогопроисхождения27-32
  • 2.2 Семантические особенности фразеологизмов библейскогопроисхождения32-40
  • 2.2.1 Семантические особенности с аспекта по связи с текстом библии32-36
  • 2.2.2 Семантические особенности с лингвокультурологичсскогоаспекта36-40
  • Глава Ⅲ СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ БИБЛЕЙСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ40-53
  • 3.1 Функционально-стилистические особенности фразеологизмов библейскогопроисхождения41-47
  • 3.1.1 Стилистические окраски фрезеологизмов библейскогопроисхождения41-42
  • 3.1.2 Стилистические особенности фразеологизмов библейскогопроисхождениявтекстахразных стилей42-47
  • 3.1.2.1 Фразеологизмы библейского происхождения в текстахпублицистического стиля42-43
  • 3.1.2.2 Фразеологизмы библейского происхождения в текстах художественноПлитературой43-45
  • 3.1.2.3 Фразеологизмы библейского происхождения в текстах научногостиля45-46
  • 3.1.2.4 Фразеологизмы библейского происхождения в текстах разговорногостиля46-47
  • 3.2 Эмоционально-экспрессивные особенности фразеологизмов библейскогопроисхождения47-53
  • 3.2.1 Обобщающий характер фразеологизмов библейскогопроисхождения47-48
  • 3.2.2 Оценочный характер фрезологизмов библейскогопроисхождения48-50
  • 3.2.2.1 Положительная харатеристика48-49
  • 3.2.2.2 Отрицательная характеристика49-50
  • 3.2.3 Экспрессивный характер фразеологизмов библейскогопроисхождения50-53
  • ЗАКЛюЧЕНИЕ53-57
  • ЛИТЕРАТУРА57-63

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 田君;论成语对比分析的方法和原则[J];长春理工大学学报(社会科学版);2002年04期

2 毛萍钰;;“两希文化”融合的历史原因探寻[J];长春师范学院学报;2006年05期

3 单妮娜;东正教文化与俄语教学[J];长春大学学报;2002年05期

4 陈琳霞;宗教对汉英语言的影响[J];长沙大学学报;2005年01期

5 洪新莲;英语语言学习与西方文化影响[J];文史博览;2005年16期

6 杨可;论俄罗斯民间魔幻童话中成语的特点[J];湖南经济管理干部学院学报;2001年02期

7 王庆疆;成语语义类型及其对词汇──语义搭配的限制[J];解放军外国语学院学报;2000年03期

8 王金凤,胡云波;俄语成语活用现象研究[J];内蒙古工业大学学报(社会科学版);2004年02期

9 李锡胤;关于成语的几个问题——以俄语为材料[J];外语研究;2003年04期

10 王松亭;隐喻的感悟及其文化背景[J];外语学刊(黑龙江大学学报);1996年04期


  本文关键词:现代俄语中源自《圣经》的成语的语义结构特点和修辞特点,,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:338856

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/338856.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户aa21f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com