当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

试论“ダロウ”所表达的判断语气的模糊性

发布时间:2017-11-23 03:11

  本文关键词:试论“ダロウ”所表达的判断语气的模糊性


  更多相关文章: 日语助动词“ダロウ” 模糊 精确 转化


【摘要】:日语助动词“ダロウ”在表达对未知内容进行推测时 ,表现出了较明显的模糊性 ;在委婉地表达意见的用法上 ,根据语境的不同 ,“ダロウ”的模糊性表现出强弱之分 ;而在委婉地表达判断的用法上 ,则完成了模糊向精确的转化。充分了解“ダロウ”所表达判断语气的模糊性 ,有助于我们正确理解和使用“ダロウ”。
【作者单位】: 南京师范大学外国语学院日语系
【分类号】:H36
【正文快照】: 一、引言最近经一位教授推荐拜读了伍铁平教授的《模糊语言学》 ,给了我许多启发 ,让我联想到了日语中的许多表现也具有模糊性。本文试论“ダロウ”所表达的判断语气的模糊性。由于是初次接触模糊理论 ,论述中如有不当之处请指正。  皮尔斯是美国著名的哲学家、数学家、天

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 牛晓莉;崔银波;;浅析口译中不规范表达的分类及原因[J];英语广场(学术研究);2011年Z5期

2 唐菲菲;;accurate,exact,correct和right[J];中学生天地(C版);2011年09期

3 吕吉尔;杨彦;Asuka;;THE BRIDGE KEEPER[J];中学生天地(C版);2011年09期

4 杨杰兰;;日语委婉的表现方式及产生的根源[J];华北水利水电学院学报(社科版);2011年03期

5 于康;;日语偏误分析(1) “津波、台槰などの言処をまず思い浮かぶ”错在哪儿[J];日语知识;2011年07期

6 李树娟;;商务英语口译中的数字翻译[J];考试周刊;2011年47期

7 孙敏;;谈比较级前的修饰语[J];青苹果;2002年03期

8 李芳芳;;浅谈英语委婉语的交际功能[J];学习月刊;2011年14期

9 梅彩琴;马康萍;杨舒晗;;浅谈英语常用同义形容词的修辞功能[J];现代阅读(教育版);2011年13期

10 ;[J];;年期

中国重要会议论文全文数据库 前2条

1 黄加振;;“精确”与“模糊”——浅谈数字的翻译[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年

2 柳明月;;谈原型范畴理论中对词类划分的问题——对“受人以鱼,不如授人以渔”的英译文中“fish”词性问题的讨论[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年

中国硕士学位论文全文数据库 前4条

1 候芹英;试论法律英语的模糊性[D];上海海事大学;2004年

2 孙艳;政论文的特点及翻译策略的选择[D];太原理工大学;2008年

3 张晶晶;试论国际商务英语翻译的标准[D];上海海事大学;2006年

4 田小勇;汉语习语中数字模糊性的翻译[D];上海外国语大学;2005年



本文编号:1216986

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/1216986.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户7038d***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com