当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

汉日单音节词“爱”及其复合词的比较研究

发布时间:2017-12-25 11:22

  本文关键词:汉日单音节词“爱”及其复合词的比较研究 出处:《上海交通大学》2012年硕士论文 论文类型:学位论文


  更多相关文章: 单音节词 汉日语 文化 词汇异同


【摘要】:虽然汉语和日语分属于不同的语系,但由于日语借用汉字作为标记,受到汉语的影响是极其深远的;又由于两国文化交流源远流长,因而在词汇方面也存在着相互借用、相互影响的情况。汉语和日语中都存在着大量以“爱”为语素构成的词汇,如“爱情”、“爱人”、“可爱”(可爱い)等。这些单音节词“爱“及其复合词不仅是文化的载体,从历时而言它们作为汉、日文化的结晶,传承了两国古老的传统文化。但是,值得注意的是,虽然它们在形式上看起来相同,含义和用法却不尽相同,有时甚至差异很大。 本论文以语言接触、语言对比、词汇发展规律等理论为依据,采用共时和历时相结合的研究方法,在参考前人研究成果的基础上,勾勒出汉语词汇“爱”是如何被日语吸收、并发生演变的过程,比较分析汉日语“爱”在读音、含义和用法方面的异同,以及部分相同的词汇却蕴含了不同的含义和思想感情。同时搜集整理了14部汉、日古今辞典中在现代常用的、由“爱”为语素构成的88个复合词,广泛搜集从古至今在汉语和日语中的使用例句,在此基础上进行分类分析比较。通过分析辞典释义、比较研究和问卷调查,找出“爱”及其复合词在汉语和日语中的异同,并归纳出了之所以会形成异同的原因。 这些原因关系到诸多方面:中日不同的国情、对于佛教和基督教的接受度、西方文化的影响,等等。本论文探讨了形成单音节词“爱”及其复合词的意义、用法之所以产生异同的民族意识和文化特征等方面的原因,以期为中日两国的跨文化交流和汉日语教学提供有益的启示和帮助。
【学位授予单位】:上海交通大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H136;H36

【参考文献】

相关期刊论文 前8条

1 金书芹;;浅析《诗经·邶风·静女》中“爱尔不见”句“爱”之释义[J];安徽文学(下半月);2009年11期

2 屈桂梅;论佛教与魏晋六朝文学[J];南阳师范学院学报(社会科学版);2004年10期

3 朱堂镛;“哀”通“爱”考说[J];曲靖师专学报;1985年02期

4 李金莲;日语中的汉语词研究[J];山东商业职业技术学院学报;2004年04期

5 刘淑梅,于天yN;论汉字在日文中的演变与发展[J];山东大学学报(哲学社会科学版);2003年05期

6 宋斐飞;;论佛教对白居易等人诗歌创作的影响[J];许昌学院学报;2008年03期

7 王顺洪;二十年来中国的汉日语言对比研究[J];语言教学与研究;2003年01期

8 董秀芳;论句法结构的词汇化[J];语言研究;2002年03期



本文编号:1332634

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/1332634.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户ab642***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com