当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

关于中日同形词的对比研究

发布时间:2018-01-05 19:35

  本文关键词:关于中日同形词的对比研究 出处:《西南大学》2016年硕士论文 论文类型:学位论文


  更多相关文章: 中日同形词 语法功能 搭配 抽象 具体


【摘要】:汉语和日语属于不同的语言系统,但因为同属于汉字文化圈,所以在书写形式方面,两者之间存在大量的相同或相似的词语,即所谓的中日同形词。这给学日语的中国人或学汉语的日本人带来便利。但是,即使是中日同形词字形相同,但并不意味着语义方面也相同。即使语义相同,词性、语法功能、词语搭配等方面也不一定一致。因此,这些都可能是使用同形词时发生错误的因素。所以在进行中日同形词对比时,这几个方面都要注意到,而不是只考察语义这一个方面。本稿就以“固执”、“执着”、“拘泥”这三个中日同形词为研究对象,首先利用汉语词典和日语词典对每个词的语义、词性进行考察,然后进行比较。其次,利用语料库,抽出每个词的例句,具体考察每个中日同形语法功能、短语搭配,这项考察重点主要放在每个词的搭配对象是抽象的还是具体的。最后,在考察清楚每个词的用法后,每对互相对比找出它们的异同。在结论部分,由分析得出,跟汉语的三个词搭配的都是抽象意义的词,而与日语搭配的词既有抽象意义的词又有具体事物的词。其中,虽然中日同形词“固执”和“执着”在汉日两种语言中的搭配都有抽象意义的词,但两者搭配的抽象意义的词群也是有所不同的,这点尤其需要注意。
[Abstract]:Chinese and Japanese belong to different language systems , but because they belong to the Chinese character cultural circle , there is a great deal of the same or similar words in the form of writing , that is , the so - called Chinese - Japanese co - word .

【学位授予单位】:西南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H36;H146.1

【相似文献】

相关期刊论文 前2条

1 谢钰;浅论英语介词抽象意义的理解和用法[J];广西大学梧州分校学报;2005年03期

2 ;[J];;年期

相关硕士学位论文 前3条

1 苏文静;关于中日同形词的对比研究[D];西南大学;2016年

2 刘梅;基于现代汉语语料库统计的表抽象意义的“在X上/下”的习得研究[D];北京语言大学;2009年

3 田慧丽;关于「ところを」意义功能的研究[D];上海外国语大学;2012年



本文编号:1384552

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/1384552.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户a533c***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com