教材的语法例句译文需再斟酌
本文选题:句译 + 译文 ; 参考:《日语学习与研究》1998年01期
【摘要】:教材的语法例句译文需再斟酌郭殿福语法解说中的例句是为了更好地说明该语法项目而列的。为便于教学,例句一般都配有译文。例句译文除方便语法教学以外,还具备翻译教学的功能。因为翻译课是给学生系统讲授翻译理论及翻译一般规律和技巧等知识,,而学生的基础翻译技术则是...
[Abstract]:The translation of the grammatical example sentence of the textbook needs to be reconsidered that the example sentence in Guo Dianfu's grammar explanation is listed to better explain the grammatical item.In order to facilitate teaching, example sentences are usually accompanied by a translation.In addition to facilitating grammar teaching, the translation of example sentences also has the function of translation teaching.Because translation courses teach students systematic knowledge of translation theory and general rules and techniques of translation, while students' basic translation techniques are.
【分类号】:H365.9,H365.9
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 金荣福;汉朝翻译技巧浅谈(1)[J];汉语学习;1980年01期
2 金荣福;汉朝翻译技巧浅谈(6)[J];汉语学习;1980年06期
3 戴钢;谈《项链》译文[J];解放军外国语学院学报;1980年03期
4 陈国华;《越界飞行》中译本翻译上的一些问题[J];解放军外国语学院学报;1980年04期
5 张咏白;报刊小品文翻译的几个问题[J];外语学刊;1980年01期
6 张崇鼎;溶化—读译诗随笔[J];外语学刊;1980年02期
7 陈中绳;翻译而译反[J];外语学刊;1980年03期
8 程垂成 ,张俊文 ,王占福;评《文言散文的普通话翻译》[J];河北大学学报(哲学社会科学版);1980年02期
9 哈九增;《马克思墓前的讲话》译文中一个长句的分析[J];湖州师范学院学报;1980年04期
10 赵卫国;英译汉技巧实例(续完)[J];大庆石油学院学报;1980年01期
相关会议论文 前10条
1 江洧;林佑金;王章俊;;HL电厂冷却水工程及其热污染的数值模拟和物模研究(译文)[A];中国水利学会一九九九年优秀论文集[C];1999年
2 吴桂华;;探翻译中的“神似”——析草婴的译作[A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十次学术年会论文集[C];1996年
3 张殷龙;;译文的语言形式和内容的矛盾[A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十次学术年会论文集[C];1996年
4 宋立亚;;英语定语从句的翻译[A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十一次学术年会论文集[C];1997年
5 郭殿福;;语法例句译文也要追求达和雅[A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十一次学术年会论文集[C];1997年
6 王雪梅;;提问艺术在语文课堂教学中的运用[A];教研撷华——青海师大附中建校45周年论文集[C];1999年
7 张镇环;;关于科技汉语翻译课的教学方法以及教材选择的几点考虑[A];第六届国际汉语教学讨论会论文选[C];1999年
8 神田信夫;陈晖;;从《满文老档》到《旧满洲档》[A];满学研究(第三辑)[C];1996年
9 小仓进平;金田一京助;服部四郎;杨玉辉;;《满文老档译稿》序[A];满学研究(第四辑)[C];1998年
10 今西春秋;杨玉辉;;《满和对照〈满文老档〉》(太祖朝)前言[A];满学研究(第四辑)[C];1998年
相关重要报纸文章 前10条
1 ;格拉斯新作《我的世纪》出版[N];光明日报;2000年
2 江弱水;闲坐西窗看小书[N];光明日报;2000年
3 施华权;“芝加哥歹徒”的“进化”[N];科学时报;2000年
4 李景端;莎剧中译本的推陈出新[N];人民日报;2000年
5 刘心武;伦敦弘“红”记[N];人民日报海外版;2000年
6 田望生;严复、林纾与桐城派[N];中国铁道建筑报;2000年
7 本报记者 刘昶;名著市场强庄启动 赢家通吃硝烟初起[N];中国图书商报;2000年
8 孟保青;意在出新的《新莎士比亚全集》[N];文汇报;2000年
9 记者 邢晓芳;3位诺贝尔奖得主作品出版[N];文汇报;2000年
10 周克希;《追忆似水年华》译余[N];文汇报;2000年
相关博士学位论文 前10条
1 韩子满;文学翻译中的杂合现象[D];解放军外国语学院;2002年
2 侯国金;语用标记等效原则[D];上海外国语大学;2004年
3 宋海云;论中国文化意象的翻译[D];上海外国语大学;2004年
4 汤(?);当今中国的翻译政治[D];上海外国语大学;2004年
5 龚芬;论戏剧语言的翻译[D];上海外国语大学;2004年
6 李磊荣;论民族文化的可译性[D];上海外国语大学;2004年
7 吴文安;文学翻译中的美学效果比较分析[D];上海外国语大学;2004年
8 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
9 赵刚;汉英词典翻译的篇章语言学视角[D];华东师范大学;2006年
10 陈伟;学理反思与策略重构[D];广东外语外贸大学;2006年
相关硕士学位论文 前10条
1 马彩梅;[D];西北大学;2000年
2 李莹莹;[D];郑州大学;2000年
3 杨书;文学翻译的归化与异化[D];外交学院;2001年
4 张永华;对翻译批评的反思[D];天津师范大学;2001年
5 王艳;关于古诗英译的等值[D];天津师范大学;2001年
6 温惠娟;傅东华的翻译[D];解放军外国语学院;2001年
7 黄鹏丽;从《论语》译文看对译法在古文今译中的地位[D];广西大学;2002年
8 刘艳;从语域的角度看翻译的对等[D];天津师范大学;2002年
9 卢志宏;[D];安徽大学;2002年
10 张黎琴;[D];郑州大学;2002年
本文编号:1738950
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/1738950.html