当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

俳句汉译的形式美

发布时间:2018-06-03 04:43

  本文选题:俳句汉译 + 唐诗宋词 ; 参考:《内蒙古大学学报(人文.社会科学版)》2000年03期


【摘要】:作为日本短诗型文艺的俳句的汉译 ,其翻译形式有五言、七言不等 ,更加有不规则的白话叙述形式 ,这些大都有损于日本俳句的诗型与诗意 ,因此十分有必要对词问题加以论述 ,以便使其得以完美地表达出俳句的优美姿态与意韵。笔者认为最为完美的汉译俳句形式应是 5· 7· 5三行式 ,但是也可以有些其它的变化如 17字以内的三行式 ,并且可以利用叠字来弥补字数以及调节声韵 ,以便尽求汉译俳句形式的完美
[Abstract]:As a Chinese translation of haiku in Japanese short poem literature, its translation forms range from five characters to seven characters, and there are more irregular forms of vernacular narration, which are mostly detrimental to the poetic form and poetic meaning of Japanese haiku. Therefore, it is necessary to discuss the question of words so that they can perfectly express the beautiful posture and rhyme of haiku. The author thinks that the most perfect form of the Chinese translation of haiku should be 57.5 lines, but there are some other changes, such as three lines within 17 words, and can be used to make up the number of words and adjust the rhyme. In order to achieve the perfection of the Chinese translation of haiku
【作者单位】: 中山大学外国语学院!广东 广州510275
【分类号】:H36

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 郑料;评《怎样欣赏俳句》的翻译[J];外语研究;1994年04期

2 顾琏;五节句和俳句(续一)[J];日语知识;1994年12期

3 陈岩;俳句四首[J];日语知识;1995年03期

4 李芒;俳句和汉俳[J];解放军外国语学院学报;1996年02期

5 纪鹏;俳缘·俳句·汉俳与我的汉俳观[J];文艺理论与批评;1997年04期

6 成春有;俳句修辞刍议[J];解放军外国语学院学报;1998年04期

7 迟军;名徘赏阅(二)[J];日语知识;1998年01期

8 孙维才,于逢春;松尾芭蕉俳句美学价值论略[J];日本学论坛;1998年01期

9 李芒;俳句 汉俳 汉译[J];日语学习与研究;1999年03期

10 王鸿宾;山口先生荒木女士俳句欣赏及复译[J];日语知识;1999年08期

相关会议论文 前1条

1 蔡宏;;从正冈子规的“写生”重新认识俳句[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年

相关重要报纸文章 前10条

1 本报记者 刘雪玑;“我是一座桥”[N];文学报;2000年

2 张晖;一千年来最受欢迎的日本文学家是谁?[N];中华读书报;2000年

3 朱锷;在创意中垂钓[N];文艺报;2001年

4 李伟 编译;日本幼儿园培养幼儿记忆力的好办法[N];中国教育资讯报;2002年

5 张新 蒋凡;在格律怪圈中的新诗[N];福建日报;2002年

6 单三娅;文化传奇人物——深见东州[N];光明日报;2002年

7 ;日本高中素质教育:经验与启示[N];中国教育报;2004年

8 朱孝远;小约翰的世界图像[N];中国邮政报;2004年

9 周啸天;老树著花无丑枝[N];光明日报;2004年

10 涂涂;文化杂志中品书香[N];市场报;2004年

相关硕士学位论文 前7条

1 刘翌;论日本文学对五四时期中国文学的影响[D];西北大学;2002年

2 杜文倩;文化汇流中的抉择与创造[D];湘潭大学;2003年

3 罗春霞;翻译的再生:诗歌翻译中文化交流的三个案例研究[D];湖南师范大学;2003年

4 于小植;周作人日本文学翻译研究[D];吉林大学;2004年

5 周建梅;更无花姿态,,全是雪精神[D];苏州大学;2004年

6 梁新娟;论诗歌翻译的美再现[D];厦门大学;2006年

7 梁平;有关俳句翻译形式的研究[D];大连理工大学;2008年



本文编号:1971511

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/1971511.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户52e88***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com