伊藤漱平“负荆请罪”翻译考
本文选题:《红楼梦》伊藤漱平 + 日译 ; 参考:《红楼梦学刊》2015年02期
【摘要】:《红楼梦》第三十回中出现了"负荆请罪"的成语,通晓"负荆请罪"的内涵对于理解宝黛钗三人的情感纠葛具有重要意义。本文选择伊藤漱平《红楼梦》日译本对"负荆请罪"一词的翻译作为案例,分析其在译入语语境下的结构保留和信息传递功能,从而对翻译的得失进行辨析。
[Abstract]:In the 30th chapter of A Dream of Red Mansions, the idiom of "bearing thorns and asking for guilt" appears. It is of great significance to understand the emotional entanglement of the three people of Baodai hairpin. This paper chooses Ito Shu-ping 's Japanese translation of the word "blame for thorns" as a case study to analyze its structural retention and information transmission function in the context of the target language so as to distinguish the gains and losses of translation.
【作者单位】: 中国艺术研究院研究生院;
【分类号】:H36;I046
【参考文献】
相关期刊论文 前1条
1 门立功;康进之及其《李逵负荆》[J];济宁师专学报;1996年03期
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 马秀月;释“宝钗”[J];淮南师范学院学报;2003年04期
2 杨罗生;桃花牡丹岂相袭——驳袭人是宝钗的影子说[J];荆州师范学院学报;2003年06期
3 张艳;机敏聪慧 巧于心机——从钗黛关系看宝钗的性格特点[J];辽宁税务高等专科学校学报;2005年04期
4 潘晓彦;;再说宝钗的文化魅力[J];牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版);2005年01期
5 陈新;;浅议宝钗[J];辽宁师专学报(社会科学版);2006年06期
6 潘禾婴;;东风破——宝钗婚事析疑一说[J];湖南工业大学学报(社会科学版);2008年04期
7 胡祥鸿;;“热面冷心”——宝钗的管理艺术[J];中外企业文化;2009年10期
8 张永鑫;;宝钗“首饰”考[J];江苏师院学报;1981年01期
9 温靖邦;;夜话宝钗[J];红楼梦学刊;1984年04期
10 刘淑荣;李元佑;;“追随小蝶过墙来”——宝钗“戏蝶”一解[J];红楼梦学刊;1985年03期
相关会议论文 前1条
1 许琪;;读“红”捡“宝”——《红楼梦》与中国传统文化[A];红学论文汇编[C];2004年
相关重要报纸文章 前10条
1 记者 夏和顺;宝钗也是美的艺术形象[N];深圳商报;2011年
2 扬之水;也说宝钗的项圈[N];东方早报;2013年
3 王彬;雪洞中的青纱帐幔[N];文艺报;2011年
4 刘梦溪;宝钗和探春的改革理念的冲突[N];学习时报;2008年
5 毕全忠;吃人的礼教[N];中华读书报;2003年
6 甘建民 苏州科技学院;宝钗、探春比熙凤的高明之处[N];中国经营报;2002年
7 本报记者 石岩;少年“宝钗”逃学记[N];南方周末;2010年
8 ;薛宝钗治哮喘小秘丸[N];保健时报;2005年
9 刘晏美;《红楼梦》的管理文化和管理艺术[N];榆林日报;2010年
10 羊代平 章琳涛 本报记者 张晓芽;瞧这一家子![N];中国妇女报;2006年
相关博士学位论文 前1条
1 李根亮;《红楼梦》的传播与接受[D];武汉大学;2005年
相关硕士学位论文 前1条
1 安宏涛;《红楼梦》后四十回艺术品位再评价[D];黑龙江大学;2003年
,本文编号:2044864
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/2044864.html