日本《警察白皮书(2016年版)》(节选)翻译实践报告
发布时间:2020-04-25 18:01
【摘要】:本次翻译对象为日本《警察白皮书(2016年版)》中的部分内容。《警察白皮书》属于日本政府定期发布的官方文书之一,其2016年版围绕“反恐”这一大主题,从2020年东京奥运会主办方的重要警备力量——日本警察的立场出发,综合汇报了日本近年来的反恐形势,并结合成为新型恐怖主义势力的网络恐怖主义进行了分析,在总结既往策略的基础上,更是提出了新的思路,并对今后全球的反恐对策进行了展望。笔者以维米尔的翻译目的论为基础,结合克里斯蒂安·诺德的“功能加忠诚”原则,对2016年警察白皮书中最能体现该年度白皮书特色的“目录”、“恐怖主义对策特辑”、“话题:关于针对访日外国人急速增加的应对措施”、“第3章网络空间的安全确保”进行了日译汉翻译,试图在当前日译汉官方文书研究不足的背景下,以初涉此类翻译的立场,通过对本次翻译实践的经验和教训加以总结,摸索此类官方文书的翻译实践方法及其技巧。
【学位授予单位】:四川外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2018
【分类号】:H36
本文编号:2640533
【学位授予单位】:四川外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2018
【分类号】:H36
【参考文献】
相关期刊论文 前9条
1 陈婷;;论功能翻译理论指导下的日汉翻译[J];淮北师范大学学报(哲学社会科学版);2015年06期
2 栗蔷薇;;从顺应论看外宣翻译中的文化缺失与补偿[J];才智;2014年11期
3 李明;;日本预防国际恐怖犯罪对策及其启示[J];上海政法学院学报(法治论丛);2011年04期
4 夏正伟;吴旭峰;;试析9·11事件后日本的反恐[J];军事历史研究;2009年03期
5 王平兴;;政治文献翻译新探索——十七大文件翻译体会[J];中国翻译;2008年01期
6 曾利沙;;从对外宣传翻译原则范畴化看语用翻译系统理论建构[J];外语与外语教学;2007年07期
7 关英伟;跨文化交际:文化理解的桥梁——文化空缺词[J];玉林师范学院学报;2004年01期
8 王东风;归化与异化:矛与盾的交锋?[J];中国翻译;2002年05期
9 高宁;“和文汉读法”与翻译方法论[J];中国翻译;2002年04期
,本文编号:2640533
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/2640533.html