当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

日语对象语格标志研究

发布时间:2020-09-11 20:45
   本文主要以共时的视角,以日语对象语为中心进行了考察。从对象语一词的名称入手,考察和分析了与对象语共现的谓语的意义特点及句法特征、用于标记对象语的格助词ガ?ヲ所表示的意义和句法关系、以及对象语的句法特征等。另外,跳出日语的范围,从语言类型学的角度探求了对象语形成的原因,以及应该如何理解和看待日语中的对象语,加深了对这一成分的理解。各章内容和结论总结如下。第一章首先明确了格这一概念所表示的意义、格在不同语言中的不同标记方法、以及日语中的格标记体系,并对本文的研究对象和论文结构等做了说明。第二章是对先行研究的概括。在日语中,对于“对象语”的理解和界定并不统一,不同学派和学者往往各不相同,因此对各类说法进行了概括。另外也从认知语言学和格语法的角度对格助词「が」的功能论述进行了总结,并通过历时的视角,梳理了「が」从连体助词向格助词的转变和形成过程。在此基础上指出问题点,表明本文的研究意图和定位。第三章首先对迄今为止运用于不同语言理论和研究中的“对象”“对象语”“对象格”等意义存在交叉重叠但又不尽相同的概念进行了梳理,明确了各个词汇所表示的意义范畴,从而避免引起混乱。另外,对比了如果将对象语翻译为英语、汉语或者韩语,在不同语言中会表现为什么句子成分。并考察和分析了对象语在日语中的句法特征,结论是虽然是主格标志,但对象语不起到主语的任何句法功能,不能视为主语。但是另一方面,如果要将其视为宾语,它又只表现出微弱的宾语句法功能。第四章中首先分析了格助词「を」所能表示的意义关系,认为不受意志性和状态性语义的限制,表示动作主体对客体的“支配性”这一意义关系始终贯穿了格助词「を」的使用,是最基本的意义关系。另外,与对象语共现的谓语动词具有“状态性”特征,但这还不能将这一类谓语加以区别。因此,不同于传统的对于动词的自动词/他动词的两分法,或者以体特征为基础的四分法,本文提出不单使用一个标准,而是同时用动作主体和状态性两个标准的分类法。在此基础上结合配价,就能够将要求与对象语共现的“二价状态谓语”分离出来,并易于区分论元的语义关系。在此基础上,本文对对象语的概念进行了界定并提出判定的标准。另外,通过梳理「が」从连体助词向格助词的转变和形成过程,本文认为,格助词「が」继承了连体助词的用法所含有的“焦点化”机能,在很大程度上左右着格助词的选用。第五章从语言类型学的立场出发,探求了对象语产生的原因和如何理解对象语。日语属于典型的主格-对格型语言,在表层的格标记体系上表现出(A=S≠P)的特征,在深层的句法关系上,同样表现出句法关系上的对格性。另一方面,在复合词的构成和小句的名词化等情况下,也具有(A≠S=P)的能格性特征。究其原因,是由于谓语动词的非宾格性造成的。即自动词句的主语S在深层的语义关系上,其实是谓语的对象P而非主体,因而句法上与P被相同对待。与此相对,自动词句的主语S在深层语义关系上仍是主体A而非客体,那么这样的动词就是非作格动词。非宾格性主要由意志性的有无决定,同时也受到名词是生物还是非生物、以及谓语的时/体特征的影响。在日语中与对象语共现的谓语正是由于具备了状态性和非意志性的语义特征,在句中往往表现为非对格性,从而要求与深层的对象标记为主格。第六章在之前论述的基础上,利用语料库的用例进行了检验和论证。一般来说,对象语应以ガ格标记,但在实际运用中,存在ガ?ヲ共同使用和交替使用的情况。这两者是否可以任意交替使用?如果不能交替而只能选择其一,那么是收到了何种因素的制约?如果可以交替使用,那么不同格助词的使用带来的语义差异是什么?作为结论,第四章所述的ヲ格所表示的支配性语义关系、ガ格所含有的焦点化机能、以及第五章所述的来源于谓语的语义概念的“非对格性”都与ガ?ヲ的选择有紧密的关联。在受到谓语部分或句子中词汇、句法或者意义等方面的制约,需要明确表示主体对客体的支配关系的情况下,一般要求用ヲ格,即他动词句;而当不需要表明主体,而是以客体为中心进行表述的情况下,一般要求用ガ格,即作格句。他动词句和作格句的选择,其实也反应了我们在认识和把握客观世界,并转化为语言的过程中的一种差异。第七章对本研究进行了总结,并提出今后的研究课题。
【学位单位】:上海外国语大学
【学位级别】:博士
【学位年份】:2018
【中图分类】:H36


本文编号:2817153

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/2817153.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户5797c***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com