当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

汉语动量词对应的日语表达形式——以“一+动量词”的中日对译为参考

发布时间:2021-07-22 23:44
  基于中日对译语料库的语料分析,对汉语动量词在日语的对应表达进行考查。首先利用语料库筛选汉语"一+动量词"的日译例文,然后根据日语译文的特征对例句进行分类与统计,接着对结果进行分析,发现汉语动量词翻译为日语时,存在被省略的倾向;汉语动量词被译出时,主要翻译为日语的"一+X""副词"和"其他表达"这3种形式。 

【文章来源】:文化创新比较研究. 2020,4(20)

【文章页数】:3 页

【文章目录】:
1 汉语动量词的日语翻译情况
    1.1 研究对象的确定
    1.2 日语译文的分类统计结果
2 汉语动量词在日语中的对应表达
    2.1 日译为“一+X”
        2.1.1“一+汉语词”
        2.1.2“一+动词连用形”
        2.1.3“一/一つ”
    2.2 日译为“副词”
        2.2.1 拟声词或拟态词
        2.2.2 表示程度较低或动作延续时间较短的副词
        3表示动作反复的副词
    2.3 日译为“其他表达”
3结语


【参考文献】:
期刊论文
[1]汉语句式系统的认知类型学分类——兼论汉语语态问题[J]. 张黎.  汉语学习. 2012(03)

博士论文
[1]现代日语数量表达方式的研究[D]. 崔明姬.上海外国语大学 2013



本文编号:3298141

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/3298141.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户6d9ec***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com