《日本的外交—从明治维新至今》(节选)翻译实践报告
本文关键词:《日本的外交—从明治维新至今》(节选)翻译实践报告
更多相关文章: 日本外交 功能主义翻译理论 词汇翻译 句子翻译
【摘要】:《日本的外交——从明治维新至今》是美籍日裔国际政治学家、历史学家入江昭的代表作之一。该作品介绍了日本自明治维新至20世纪60年代的外交政策演变,分析了围绕国家利益的日本外交政策与动荡的国际局势之间的关联,结合具体的历史事件从军事和经济两个方面对日本政府的现实主义和日本国民的理想主义之间的碰撞进行了细致的描写,并结合史实总结了日本政府在不同历史时期所采取的外交政策,指出了该历史时期日本外交思想的局限性。其语言逻辑严密谨慎、层次分明、史实性较强、语句结构复杂,复合长句较多。本报告基于德国功能学派的翻译理论,在目的法则、忠实性法则和连贯性法则的指导下,节选了其中的三章——“转换时期的日本外交”、“新秩序的探索”和“中日战争的思想”进行翻译。在翻译实践的过程中,主要设定了两个分析角度——词汇翻译和句子翻译。在词汇翻译方面,重点关注日语中汉字词汇的翻译,探讨了汉日同形词的翻译、人名、地名的翻译和历史事件的翻译,采用了“异化法”、“归化法”、“异化+注解”和“归化+注解”等方法进行翻译。在句子翻译方面,主要采取“重组法”、“增补法”、“省略法”、“合并法”和“分切法”进行翻译,力图实现译文的忠实性、通顺性、优美性和目的性。翻译实践表明,各种翻译方法和手段之间并不是毫无关系、孤立存在的,应根据翻译动机和翻译目的选取合适的翻译方法进行翻译,还应注意译入语的语言环境和语言习惯。只有这样才能增强译文的可读性,提高译文读者的接受度,更好地实现源文本的价值。
【关键词】:日本外交 功能主义翻译理论 词汇翻译 句子翻译
【学位授予单位】:曲阜师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H36
【目录】:
- 摘要4-5
- 要旨5-7
- 第一章 翻译任务介绍7-8
- 1.1 翻译文本简介7
- 1.2 翻译实践意义7-8
- 第二章 翻译理论及案例分析8-24
- 2.1 德国功能主义翻译理论8
- 2.2 词汇翻译实例分析8-12
- 2.2.1 汉日同形词的翻译8-11
- 2.2.2 人名、地名的翻译11-12
- 2.2.3 历史事件的翻译12
- 2.3 句子翻译实例分析12-24
- 2.3.1 重组法12-14
- 2.3.2 增补法14-16
- 2.3.3 省略法16-18
- 2.3.4 合并法18-20
- 2.3.5 分切法20-24
- 第三章 翻译实践总结24-25
- 参考文献25-26
- 致谢26-27
- 附录一:原文27-53
- 附录二:译文53-73
- 附表73-75
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 魏勤;文化差异与词汇翻译[J];江西师范大学学报;2004年06期
2 寻建英;语言文化的内涵对语言词汇翻译的影响[J];中国成人教育;2005年09期
3 石翠平;;认知角度的词汇翻译教学[J];社会科学论坛;2006年04期
4 仇如慧;;网络词汇翻译的受众心理分析[J];疯狂英语(教师版);2007年03期
5 唐丽君;;浅析网络词汇翻译[J];黑龙江对外经贸;2009年02期
6 谢颖;;浅谈外销词汇翻译[J];中外企业家;2011年24期
7 李丹;;日常词汇翻译术语化类型考[J];中国科技翻译;2012年01期
8 王晓娟;赵驰;;中国时政词汇翻译例证研究[J];长春工业大学学报(社会科学版);2013年02期
9 王晓波,,伍宝君;财经院校教学用外文文献中新生词汇翻译浅说[J];黑龙江财专学报;1996年01期
10 陆汶逊;法律词汇翻译切戒望文生义[J];上海科技翻译;1998年02期
中国重要会议论文全文数据库 前5条
1 李丹;;日常词汇翻译术语化类型考[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
2 褚东伟;;整体认知中的词汇翻译——《论生命的意义》译者的内省报告[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
3 邓光辉;刘伟志;;中-英双语词汇翻译任务的实验研究[A];第十届全国心理学学术大会论文摘要集[C];2005年
4 施征宇;;中英动物词汇翻译与文化[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
5 郑冰寒;陈瑶;;“Blog”译名问题探究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国重要报纸全文数据库 前2条
1 夏吾东智;藏语科技词汇翻译的挖创借[N];黄南报;2007年
2 胡星邋德吉;新名词不断进藏语,藏族百姓也知CPI[N];新华每日电讯;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 张海燕;“期待视野”下儿童文学词汇翻译研究报告[D];南京理工大学;2015年
2 朱榕祥;浅论经济类文本汉译英的挑战与策略[D];复旦大学;2014年
3 杨萍;《性格与机遇文集》翻译的实践报告[D];河北师范大学;2016年
4 田梦s
本文编号:769219
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/769219.html