汉日指示代词的对照研究
发布时间:2017-09-03 07:20
本文关键词:汉日指示代词的对照研究
【摘要】:本论通过对比汉语和日语两种语言之间指示代词的用法,分析出语言对应和非对应两种情况。作者以非对应条件为基础,寻找汉日指示代词在各语言中的位置以及两种语言之间对比的特色特征。 对应——汉日语言中都要使用指示代词 非对应——日语中使用指示代词,汉语中却不用 汉语中使用指示代词,日语中却不用。 本论在前人的研究的上展开指示代词的理论和分析,分析对象为汉语和日语。从对比语言学的角度出发,寻找实际运用的句型、语境、列举、归纳了两国语言指示代词的差别,并积极探索造成其差别原因。 论文分成两大部分。第一部分介绍研究概况,由绪论、第一章、第二章和第三章构成,其中绪论包括研究目的、研究对象和论文结构;第二部分阐述具体对照研究,由第四章、第五章、第六章和总结构成。从第四章到第六章,每一章我都会列举出汉日指示代词在相关句型中的具体运用情况以及差别,考察其原因。从先行研究者们从来没有提出过的非对应问题角度,进行详细分析,并分析其原因和由来。
【关键词】:指示代词 对应 现场指示 文脉指示 虚化
【学位授予单位】:湖南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H146;H36
【目录】:
- 摘要3-4
- ABSTRACT4-7
- 引言7-11
- 第一章 研究现状11-21
- 1.1 汉语指示代词的研究现状11-12
- 1.2 日语指示代词的研究现状12-18
- 1.3 汉日指示代词对照的研究现状18-21
- 第二章 汉日指示代词的用法21-38
- 2.1 汉日指示代词21-22
- 2.2 汉日指示代词的结构体系22-29
- 2.3 汉日指示代词的形态29-30
- 2.4 汉日指示代词的语法功能30-33
- 2.5 汉日指示代词的语用功能33-38
- 第三章 汉日指示代词非对应的情况38-47
- 3.1 概念38-40
- 3.2 汉日指示代词的对应形式40-43
- 3.3 非对应的汉日指示代词43-47
- 第四章 在“N+指示代词+N”结构上的汉日指示代词对照47-59
- 4.1 提出问题47
- 4.2 同格结构47-52
- 4.3 所属结构52-55
- 4.4 跟日语对照55-57
- 4.5 指示代词的虚化现象57-59
- 第五章 在包含复数的修饰因素的名词结构中的汉日指示代词对照59-71
- 5.1 概况59-63
- 5.2 考察汉语指示代词的情况63-67
- 5.3 考察日语指示代词的情况67-71
- 第六章 指示代词呼应用法的汉·日对照71-79
- 6.1 提出问题71-72
- 6.2 “その”的呼应用法72-76
- 6.3 汉语的呼应用法76-79
- 结语79-81
- 参考文献81-84
- 致谢84-85
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 秦礼君;汉日语指示代词的语法差别[J];外语研究;1995年03期
,本文编号:783627
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/783627.html