当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

以听者为导向的同声传译策略探析

发布时间:2017-09-14 09:09

  本文关键词:以听者为导向的同声传译策略探析


  更多相关文章: 同声传译 听者导向 口译策略


【摘要】:口译的目的,就是实现两种语言之间的信息传达和交换。也就是通过一定的程序,将源语转换为目标语言的过程。在这个过程中,译员即作为翻译活动的中间媒介,起着举足轻重的作用。然而,口译工作不仅要求译员拥有精湛的语言能力,更要求译员在口译过程中从语速、逻辑性、以及文化背景等方面充分考虑听者的感受,从而使译文更易被接受。由于人脑的不确定性,译文的质量可能会变得因人而异。因此,将中日口译的过程中容易出现的问题一般化地归纳起来,总结出系统的口译策略是十分必要的。本文将从一个以中文为母语的日语学习者的角度出发,对语料进行分析和归纳,从缩短译文延迟时间、梳理译文逻辑关系、以及异文化交流时的关键点这三个方面出发,浅析以听者导向为原则的口译策略。
【关键词】:同声传译 听者导向 口译策略
【学位授予单位】:广东外语外贸大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H36
【目录】:
  • 要旨4-5
  • 概要5-7
  • 一、はじめに7-10
  • 1.1 研究背景7-8
  • 1.2 研究目的8-10
  • 二、先行研究10-15
  • 2.1 Danica Seleskovitch の通,

    本文编号:849125

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/849125.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户c2fe2***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com