以听者为导向的同声传译策略探析
发布时间:2017-09-14 09:09
本文关键词:以听者为导向的同声传译策略探析
【摘要】:口译的目的,就是实现两种语言之间的信息传达和交换。也就是通过一定的程序,将源语转换为目标语言的过程。在这个过程中,译员即作为翻译活动的中间媒介,起着举足轻重的作用。然而,口译工作不仅要求译员拥有精湛的语言能力,更要求译员在口译过程中从语速、逻辑性、以及文化背景等方面充分考虑听者的感受,从而使译文更易被接受。由于人脑的不确定性,译文的质量可能会变得因人而异。因此,将中日口译的过程中容易出现的问题一般化地归纳起来,总结出系统的口译策略是十分必要的。本文将从一个以中文为母语的日语学习者的角度出发,对语料进行分析和归纳,从缩短译文延迟时间、梳理译文逻辑关系、以及异文化交流时的关键点这三个方面出发,浅析以听者导向为原则的口译策略。
【关键词】:同声传译 听者导向 口译策略
【学位授予单位】:广东外语外贸大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H36
【目录】:
- 要旨4-5
- 概要5-7
- 一、はじめに7-10
- 1.1 研究背景7-8
- 1.2 研究目的8-10
- 二、先行研究10-15
- 2.1 Danica Seleskovitch の通,
本文编号:849125
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/849125.html