当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

《春琴抄》的汉译本对比研究

发布时间:2017-09-18 21:28

  本文关键词:《春琴抄》的汉译本对比研究


  更多相关文章: 春琴抄 谷崎润一郎 译文对比


【摘要】:本报告是以日本著名作家——谷崎润一郎的短篇小说《春琴抄》为研究对象,出于译本发表时间和译者自身特色两方面的考虑,选取了张进(1984)和郑民钦(2007)的汉译本进行对比分析。本报告主要分为三个部分,分别从翻译目的论、原作、译文的角度入手,同时笔者从原作和两个译本中选取了共51个例子来进行对比分析。如此对两个译本的特点及异同点进行总结。
【关键词】:春琴抄 谷崎润一郎 译文对比
【学位授予单位】:西安外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H36;I046
【目录】:
  • 鸣谢6-7
  • 要旨7-8
  • 中文摘要8-9
  • 目次9-10
  • 正文10-32
  • 注懭32-33
  • 参考文献33-34
  • 付,

    本文编号:877602

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/877602.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户2a35d***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com