当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

翻译双性与翻译教学

发布时间:2017-10-02 03:06

  本文关键词:翻译双性与翻译教学


  更多相关文章: 翻译技巧 翻译双性 翻译教学 翻译定义


【摘要】:本文探讨了不同文化之间进行交流的大背景之下作为文化载体的语言之间的翻译所遵循的原理。作者通过综合运用翻译技巧以及大量的翻译实践,总结了翻译的双性,即还原性和再创性之两大根本原理。同时,又根据国内所使用的日汉翻译教材,分析了翻译教学过程中授人以鱼与授人以渔的关系,强调了两者并举的重要性。文章指出,意似形似的基本译法与意似形非的技巧译法是翻译实践的两种常用译法。意似形似的基本译法如同书法学习中的楷书,是学生翻译实践时先要掌握的基本功。只有学会了上述基本功,学生方能进入意似形非的技巧翻译的学习。文章还提出,技巧翻译教学应该符合全意还原的对应翻译原则,夯实学生的技巧译法学习。
【作者单位】: 三峡大学;
【关键词】翻译技巧 翻译双性 翻译教学 翻译定义
【分类号】:H36
【正文快照】: 1何谓翻译技巧何谓技巧?顾名思义,指巧妙的技能。有这么个成语,叫“熟能生巧”,即只有通过大量实践才会悟出巧妙的技能。还有个成语,叫“弄巧成拙”,即想耍巧妙的手段,结果反而把事情弄糟。可见,让一个还不会走路的人快步奔跑,结果无疑摔得鼻青眼肿,适得其反。同时,就目前所谓

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 马会峰;;大学英语翻译教学改革[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2014年06期

2 刘剑;;译在人为——大学英语翻译教学探究[J];长春教育学院学报;2013年24期

3 向士旭;;高职院校应用型翻译人才培养模式研究——以重庆城市管理职业学院为例[J];湖北广播电视大学学报;2014年09期

4 周霞,孙曼;浅谈大学英语翻译教学[J];中国科技信息;2005年14期

5 韩竹林;;我国英汉翻译比赛现状综述[J];边疆经济与文化;2012年10期

6 郭卫平;;高职学生翻译错误的原因和对策分析[J];教育与职业;2009年26期

7 吴咏花;;学生译员翻译能力的评估[J];价值工程;2014年17期

8 陈建军;;浅议医学病历汉译英需注意的问题[J];卫生职业教育;2010年13期

9 李莉;;大学英语翻译教学中的问题与对策[J];科教文汇(上旬刊);2009年07期

10 蒋罗婷;江映霞;;浅谈大学英语翻译教学中存在的问题及解决方法[J];经营管理者;2009年13期

中国硕士学位论文全文数据库 前1条

1 李艳丽;大学英语四六级考试翻译改革与大学英语翻译教学[D];烟台大学;2014年



本文编号:957178

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/957178.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户a2fa8***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com