当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

《与死神三次擦肩而过教会我的事》翻译实践报告

发布时间:2017-10-05 07:23

  本文关键词:《与死神三次擦肩而过教会我的事》翻译实践报告


  更多相关文章: 文学翻译 目的论 翻译策略


【摘要】:本文是在《与死神三次擦肩而过教会我的事》的翻译基础上所撰写的翻译实践报告,包括作者及文本介绍,翻译任务操作流程,翻译理论介绍,翻译策略与实践结合四个部分。中日两国同用汉字,文化交流日益加深,文学作品作为文化交流的手段之一,有着其特定的读者群和文学特点。而在文学作品的翻译过程中,由于缺乏重要的理论指导,难免会出现不同程度的误译或翻译腔,导致翻译质量下降,造成读者的误解。本文以功能主义翻译目的论为主要理论依据,从“翻译预期目的决定翻译策略和方法”这一核心思想出发,遵循“目的”、“连贯”和“忠实”三原则之间的关系,通过分析和研究原文及译文,探索出目的论在指导文学作品翻译中的有效性和可行性,希望能为以后从事文学翻译的工作者提供一些参考。
【关键词】:文学翻译 目的论 翻译策略
【学位授予单位】:浙江工商大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H36
【目录】:
  • 摘要2-3
  • 要旨3-5
  • 一. 绪论5-6
  • (一) 引言5
  • (二) 作者及作品概要5-6
  • 1. 作者介绍5-6
  • 2. 作品介绍6
  • 二. 翻译过程6-7
  • (一) 译本选择6
  • (二) 翻译过程6-7
  • (三) 翻译修改7
  • 三. 翻译理论概述7-8
  • 四. 翻译策略与实践结合8-14
  • (一) 从目的性原则出发看词义的感性把握与理性把握8-10
  • (二) 从忠实性原则出发看惯用语的翻译10-12
  • (三) 从连贯性原则出发看拟声拟态词的翻译12-14
  • 结语14-15
  • 参考文献15-16
  • 附录 (原文和译文)16-41
  • 后记41-42

【共引文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 张宜民;;语用视角下的征婚广告[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2006年02期

2 阮玉慧;;论翻译研究范式的演变与译者角色的变迁[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2010年02期

3 乔春杰;;对奈达等效理论评价的思考[J];安徽文学(下半月);2008年10期

4 张雪芳;;从动态对等到功能对等——奈达对等翻译观简述[J];安徽文学(下半月);2008年11期

5 柴倩;郑亚南;;从关联理论看圣经中文化负载词的翻译[J];安徽文学(下半月);2009年01期

6 衣志梅;;中国佛经翻译与西方圣经翻译的相异性[J];安徽文学(下半月);2009年07期

7 袁素平;;一首网络诗歌翻译赏析[J];安徽文学(下半月);2009年09期

8 王丹凤;;浅议多元系统论[J];安徽文学(下半月);2009年11期

9 王影;;交际翻译理论指导下的电影字幕翻译——以《飓风营救》字幕的汉译为例[J];安徽文学(下半月);2009年12期

10 张广奎;;格律诗译文风格当代读者趋向调查分析[J];白城师范学院学报;2005年04期

中国博士学位论文全文数据库 前10条

1 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年

2 黄德先;文化途径翻译研究:争议与回应[D];上海外国语大学;2010年

3 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年

4 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年

5 朱琳;译者为中心的多学科性翻译理论建构[D];南开大学;2010年

6 杨玲;林译小说及其影响研究[D];福建师范大学;2010年

7 周小玲;基于语料库的译者文体研究[D];湖南师范大学;2011年

8 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年

9 高少萍;话语伦理学观照下的委婉语传译[D];上海外国语大学;2011年

10 肖群;功能主义视角下的红色旅游外宣资料英译:问题与对策[D];上海外国语大学;2011年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 张琳琳;语义翻译和交际翻译在政治语篇中英翻译中的应用[D];上海外国语大学;2010年

2 杨睿;会展口译评估[D];上海外国语大学;2010年

3 宋宛蓉;关联理论框架下《红楼梦》隐喻翻译的效度[D];上海外国语大学;2010年

4 张琦;从顺应论浅析专有名词的翻译[D];上海外国语大学;2010年

5 蔡雯;目的论下的儿童文学翻译[D];上海外国语大学;2010年

6 张弄影;从操纵角度看苏曼殊译拜伦诗歌[D];长沙理工大学;2010年

7 喻红华;广告翻译中的互文性研究[D];长沙理工大学;2010年

8 张增然;图式理论对汉英口译中文化负载词处理的启示[D];中国海洋大学;2010年

9 赵秀娟;从叙事学角度看古代叙事诗的英译[D];中国海洋大学;2010年

10 何惠琴;目的论视角下的《西游记》英译本中文化专有项的翻译[D];江西师范大学;2010年



本文编号:975498

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/975498.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户4656a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com