当前位置:主页 > 外语论文 > 法语德语论文 >

浅议翻译学视角下的应用型外宣翻译

发布时间:2020-04-28 12:01
【摘要】:在全球化的时代背景下,随着中国经济、社会、文化的飞速发展,我们意识到与外界交流的重要性与迫切性。外宣翻译作为沟通中国与世界的桥梁,承担起了这一项历史使命。从广义上来说,外宣翻译包括几乎所有中译外的翻译活动,主要作用是把国家方针政策、文学和艺术作品、人民社会生活和文化传统等内容介绍给外国读者。而本文主要研究的是翻译理论指导下的应用型外宣翻译。根据西方译界传统,翻译的自然顺序应该是由外语译入母语,译者用母语撰写译文,会使其更符合译入语的表达习惯。然而,中文在世界范围传播的广度与深度暂时都比较有限,通晓中文并从事外宣工作的外国译者数量很少,致使外宣翻译的工作任务基本还是由中国译者承担。所以外宣翻译本质上是一种译入语为非母语的翻译活动。由于语言和文化上的巨大差异,从事外宣翻译的中国译者不可避免地会遇到许多困难与局限性。如何解决这些问题、提高外宣翻译的质量是本文的研究主体。我们从中国国家博物馆的网站上选取了馆长致辞的法语译文,结合德国功能学派翻译理论对其进行具体评估,继而归纳总结外宣翻译中的误区与难题,以及其可能的应对策略。根据德国功能学派的观点,我们首先要确定翻译的目的为何。显然,翻译的首要目的就是把原文信息最有效地传达给读者,既能让外国读者了解到中国特有文化概念,也能较好地适应译入语文化背景,不致产生歧义与误解。如若条件允许,与以目标语为母语的译者进行合作翻译是外宣翻译的上策,这样既可最大程度上避免对原文的误读,又能保证译文的质量,以达到对外宣传的目的。
【学位授予单位】:上海外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H32

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 李欣;外宣翻译中的“译前处理”——天津电视台国际部《中国·天津》的个案分析[J];上海科技翻译;2001年01期

2 黄友义;坚持"外宣三贴近"原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J];中国翻译;2004年06期

3 刘雅峰;;译有所为,译者何为?——文化全球化背景下外宣翻译及其译者研究[J];山西师大学报(社会科学版);2008年03期

4 辛莹;;我国外宣翻译存在的不足及其成因分析[J];科教文汇(下旬刊);2009年05期

5 李崇月;张健;;试谈“外宣翻译”的翻译[J];江苏大学学报(社会科学版);2009年05期

6 胡芳毅;贾文波;;外宣翻译:意识形态操纵下的改写[J];上海翻译;2010年01期

7 李莹;;浅谈全球化背景下外宣翻译者的基本素质[J];江苏外语教学研究;2010年01期

8 宋剑祥;王艳;;经济全球化背景下我国外宣翻译面临的挑战[J];昆明冶金高等专科学校学报;2010年02期

9 涂红芹;;试述我国外宣翻译存在的不足及其成因分析[J];中国校外教育;2010年S1期

10 朱义华;;外宣翻译与报道中的政治意识[J];新闻爱好者;2010年18期

相关会议论文 前5条

1 熊欣;;外宣翻译中的实、表研究[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年

2 王钟锐;;河北省特色民俗文化外宣翻译策略研究[A];第七届河北省社会科学学术年会论文专辑[C];2012年

3 方宏亮;;文化话语权与汉英外宣翻译中原文差异性保留[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年

4 陈小慰;;外宣翻译:对“受众”的再认识[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年

5 陈小慰;;福建外宣翻译的现状与对策[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年

相关重要报纸文章 前2条

1 马云燕 衡水学院;对我市文化产业外宣翻译问题的探讨[N];衡水日报;2011年

2 孟国庆(致公);外宣翻译工作更重要[N];联合时报;2009年

相关博士学位论文 前6条

1 刘雅峰;译者的适应与选择:外宣翻译过程研究[D];上海外国语大学;2009年

2 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年

3 仇贤根;外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年

4 卢小军;国家形象与外宣翻译策略研究[D];上海外国语大学;2013年

5 胡洁;建构视角下的外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年

6 冯军;论外宣翻译中语义与风格的趋同及筛选机制[D];上海外国语大学;2010年

相关硕士学位论文 前10条

1 胡怡纯;浅议翻译学视角下的应用型外宣翻译[D];上海外国语大学;2017年

2 蔚虹;文化全球化态势下政治外宣译者的适应与选择[D];内蒙古大学;2015年

3 刘舒琳;目的论视角下的外宣文本英译策略研究[D];华中师范大学;2015年

4 黄春;中国和平崛起背景下的政论外宣翻译[D];福建师范大学;2015年

5 郭琪;中兴恒和保理有限公司外宣英译报告[D];上海大学;2015年

6 徐宗毅;目的论视角下凉山地区彝族文化的外宣翻译研究[D];西南科技大学;2015年

7 黄玺;雅安市雨城区外宣材料翻译实践报告[D];西南科技大学;2015年

8 王莹莹;接受美学理论视角下的企业外宣翻译研究[D];西北师范大学;2015年

9 栾亚琼;《2015年山东省政府工作报告》汉日翻译实践报告[D];曲阜师范大学;2016年

10 潘缌缌;理性与建构:建构主义翻译学视角下的报刊外宣翻译研究[D];西南石油大学;2016年



本文编号:2643440

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/2643440.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户4f0c0***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com