论傅雷的翻译思想及其翻译艺术
发布时间:2021-07-20 07:38
傅雷是我国伟大的翻译家、文学家,将其一生的精力奉献给译介法国文学作品的工作中,使得这些作品为中国广大读者所熟悉,并使其在中国读者群中有很高的知名度。尤其是他翻译的巴尔扎克作品在翻译领域获得很高的成就,为我国翻译事业做出了杰出的贡献。傅雷学识广博,作风严谨,是法语译界的一面旗帜。本文剖析傅雷的翻译主张"重神似不重形似",并且通过其译作《高老头》审视其翻译艺术,以求对翻译工作具有借鉴意义。
【文章来源】:名作欣赏. 2017,(09)
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
一、傅雷其人
二、傅雷的“神似说”
三、傅雷的翻译艺术
四、结语
本文编号:3292411
【文章来源】:名作欣赏. 2017,(09)
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
一、傅雷其人
二、傅雷的“神似说”
三、傅雷的翻译艺术
四、结语
本文编号:3292411
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/3292411.html