法文版《中国风貌》中的《红楼梦》与《儒林外史》译介述评
发布时间:2021-09-29 09:00
《中国风貌》(Aspects de la Chine)(1)是二十世纪五十年代巴黎出版的一套法文版中国文化史,基于法国广播公司此前播出的一系列中国专题的文化节目。书中一大重点是对中国古典文学的介绍,《红楼梦》与《儒林外史》作为古典小说的优秀代表均在其中。本文从书中对这两部名著的译介出发,述评其译介内容及其特色;继而简介该书之概貌及由来与影响;最后结合该书产生的历史背景和这两部名著在法文世界中的传播历程,总结这两段译介在欧洲现代汉学史上的价值与意义。书中与两部名著相关的参考文献翻译附后。
【文章来源】:红楼梦学刊. 2018,(06)北大核心CSSCI
【文章页数】:28 页
【文章目录】:
引言
一、《中国风貌》中的《红楼梦》
二、《中国风貌》中的《儒林外史》
三、《中国风貌》的概观与由来
结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]《红楼梦》在法国的译介[J]. 陈寒. 红楼梦学刊. 2012(05)
本文编号:3413439
【文章来源】:红楼梦学刊. 2018,(06)北大核心CSSCI
【文章页数】:28 页
【文章目录】:
引言
一、《中国风貌》中的《红楼梦》
二、《中国风貌》中的《儒林外史》
三、《中国风貌》的概观与由来
结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]《红楼梦》在法国的译介[J]. 陈寒. 红楼梦学刊. 2012(05)
本文编号:3413439
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/3413439.html