语境的线索功能研究——德语语境线索对说话人隐含意义的制约作用
发布时间:2021-11-19 18:25
意义的隐含性是人类语言的共性。任何文化中的交际在一定程度上都是隐含和间接的,只有小部分意义依赖于词语本身,而大部分意义是通过暗示、假设和听话人的补充传递的。对于隐含意义的理解,语境发挥着至关重要的作用。本文借助美国语言学家Gumperz的语境线索功能考察德语语境中说话人隐含意义的生成,重点研究语境线索对说话人隐含意义的三大制约作用:限定与解释、显性化与具体化、逆反与偏移。
【文章来源】:内蒙古农业大学学报(社会科学版). 2016,18(04)
【文章页数】:6 页
【部分图文】:
何自然对语境要素的划分[9](一)隐含语义在语境线索中得到限定的语境线索完成了语义的生成和诠释
句子的字面意义似乎是一种建议,然而结合上述具体语境来考察的话,从贼与受害人A的关系而言,贼不会也不可能对A提出建议;因此,很容易发现句子表达是一种威胁性的隐含意义。图2语境线索模式(六)语义在语境线索中逆反在语境中,话语可以表达与其字面意义截然相反的隐含意义。例10:非语言语境:外面下着大雨。语言语境:说话人却说:Sch?nesWetter.当说话人故意使用非语言手段建构的语境线索与语言手段建构的语境线索产生矛盾,就会出现语境的逆反功能,从而赋予表达与字面语义完全相反甚至是对立的隐含意义。例11:非语言语境线索:酒吧即将打烊,服务生希望赶紧下班。语言语境线索:酒吧服务生对顾客说M?chtenSienocheineFlasche?很可能就是敦促顾客尽快离去,而不是希望他再来一瓶。类似的例子还有:例12:在特定的语境线索中,下面的例子均可以表达与字面意义完全对立的隐含意义:Dubistjasuperpünktlich.你真是太准时了!(来的太迟了!)Dashastdugutgemacht.!你干得太好了!(糟糕透了!)Dasistaberamsch?nsten!这可太好了!(太糟糕了!)Dubistentzückend!你真迷人。(淫荡。)Dasisttotalinteressant!这太有趣了!(无聊。)DubistmireinrechterHeld!你可真是个英雄!(胆小鬼。)Eristzustolz.他骄傲的过头了。三、说话人隐含意义的语境线索模式语境线索并不能传递话语的全部意义,即使是语言语境线索也往往只是传递出句子的字面意义或者是表层含义;而其真正的功能在于激活与之相关的框架,从而完成意义的建构。借助下面的图2,可以进一步明晰语境的线索模式(该图是对周淑萍2012:183中图的修改)。通过上文的分析,可以得出,语境线索往往不是单一的,而是复合的,即一系列的语境信息构成了语境线索链。语境线索?
以大致分为语言手段触发的语境线索和非语言手段触发的语境线索。在隐含意义的建构过程中,往往表现为语言手段与非语言手段综合运用建构出复合性的语境线索。图1何自然对语境要素的划分[9](一)隐含语义在语境线索中得到限定例1:HeuteistSonntag.语言手段触发的语境线索:Sonntag往往与休息、休闲、特定的活动安排联系。Sonntag构建出语境的基本框架线索。紧接着交际双方所处的客观环境中某个或某些事实构成了新的、补充性的语境线索,从而触发隐含意义。非语言语境线索1:一对夫妇,丈夫每天工作很忙,早出晚归,当妻子出于关心说出:HeuteistSonntag.那么表达的隐含意义就是:周末了,好好休息一下吧。表达了劝告。非语言语境线索2:同样是一对夫妇,他们有周末大扫除的惯例。当妻子发现丈夫不干活,而在看球赛时,那么她的话HeuteistSonntag.就可能变成了一种命令:该干活了。甚至是指责。非语言语境线索3:还是上面的那对夫妇,周日妻子提着篮子准备去超市购物,当丈夫说出:HeuteistSonntag.就成为一种提示,周日超市不开门。因此,语言手段与非语言手段共同的建构的语境线索完成了语义的生成和诠释。例2:WirsindschonsechsJahreverheiratet.非语言语境线索:妻子和丈夫间的对话。妻子希望丈夫可以安排一次度假。语言语境线索:WirsindschonsechsJahreverheiratet.因此,这个句子表达并不是陈述或告知。有可能表达的是督促、抱怨或请求等。(二)话语中的隐性逻辑关系在语境线索中显性化例3:Claudia:Wasmeintduwohl,werdasSti-pendiumfürBerkeleybekommenhat?Dietmar:Ernstwarvorhinsehreuphorisch,alsichihngetroffenhabe.表面看来,Diertmar的话并不是对前面问题的回答,因为Claudia并不是想知道wergera
【参考文献】:
期刊论文
[1]论言外之意的特征[J]. 袁梅. 唐都学刊. 2004(06)
[2]“点到为止”与间接言语行为[J]. 蒋勇. 解放军外国语学院学报. 2000(03)
[3]语用、意义和语境[J]. 何兆熊. 外国语(上海外国语学院学报). 1987(05)
硕士论文
[1]言外之意探析[D]. 刘金文.曲阜师范大学 2004
本文编号:3505606
【文章来源】:内蒙古农业大学学报(社会科学版). 2016,18(04)
【文章页数】:6 页
【部分图文】:
何自然对语境要素的划分[9](一)隐含语义在语境线索中得到限定的语境线索完成了语义的生成和诠释
句子的字面意义似乎是一种建议,然而结合上述具体语境来考察的话,从贼与受害人A的关系而言,贼不会也不可能对A提出建议;因此,很容易发现句子表达是一种威胁性的隐含意义。图2语境线索模式(六)语义在语境线索中逆反在语境中,话语可以表达与其字面意义截然相反的隐含意义。例10:非语言语境:外面下着大雨。语言语境:说话人却说:Sch?nesWetter.当说话人故意使用非语言手段建构的语境线索与语言手段建构的语境线索产生矛盾,就会出现语境的逆反功能,从而赋予表达与字面语义完全相反甚至是对立的隐含意义。例11:非语言语境线索:酒吧即将打烊,服务生希望赶紧下班。语言语境线索:酒吧服务生对顾客说M?chtenSienocheineFlasche?很可能就是敦促顾客尽快离去,而不是希望他再来一瓶。类似的例子还有:例12:在特定的语境线索中,下面的例子均可以表达与字面意义完全对立的隐含意义:Dubistjasuperpünktlich.你真是太准时了!(来的太迟了!)Dashastdugutgemacht.!你干得太好了!(糟糕透了!)Dasistaberamsch?nsten!这可太好了!(太糟糕了!)Dubistentzückend!你真迷人。(淫荡。)Dasisttotalinteressant!这太有趣了!(无聊。)DubistmireinrechterHeld!你可真是个英雄!(胆小鬼。)Eristzustolz.他骄傲的过头了。三、说话人隐含意义的语境线索模式语境线索并不能传递话语的全部意义,即使是语言语境线索也往往只是传递出句子的字面意义或者是表层含义;而其真正的功能在于激活与之相关的框架,从而完成意义的建构。借助下面的图2,可以进一步明晰语境的线索模式(该图是对周淑萍2012:183中图的修改)。通过上文的分析,可以得出,语境线索往往不是单一的,而是复合的,即一系列的语境信息构成了语境线索链。语境线索?
以大致分为语言手段触发的语境线索和非语言手段触发的语境线索。在隐含意义的建构过程中,往往表现为语言手段与非语言手段综合运用建构出复合性的语境线索。图1何自然对语境要素的划分[9](一)隐含语义在语境线索中得到限定例1:HeuteistSonntag.语言手段触发的语境线索:Sonntag往往与休息、休闲、特定的活动安排联系。Sonntag构建出语境的基本框架线索。紧接着交际双方所处的客观环境中某个或某些事实构成了新的、补充性的语境线索,从而触发隐含意义。非语言语境线索1:一对夫妇,丈夫每天工作很忙,早出晚归,当妻子出于关心说出:HeuteistSonntag.那么表达的隐含意义就是:周末了,好好休息一下吧。表达了劝告。非语言语境线索2:同样是一对夫妇,他们有周末大扫除的惯例。当妻子发现丈夫不干活,而在看球赛时,那么她的话HeuteistSonntag.就可能变成了一种命令:该干活了。甚至是指责。非语言语境线索3:还是上面的那对夫妇,周日妻子提着篮子准备去超市购物,当丈夫说出:HeuteistSonntag.就成为一种提示,周日超市不开门。因此,语言手段与非语言手段共同的建构的语境线索完成了语义的生成和诠释。例2:WirsindschonsechsJahreverheiratet.非语言语境线索:妻子和丈夫间的对话。妻子希望丈夫可以安排一次度假。语言语境线索:WirsindschonsechsJahreverheiratet.因此,这个句子表达并不是陈述或告知。有可能表达的是督促、抱怨或请求等。(二)话语中的隐性逻辑关系在语境线索中显性化例3:Claudia:Wasmeintduwohl,werdasSti-pendiumfürBerkeleybekommenhat?Dietmar:Ernstwarvorhinsehreuphorisch,alsichihngetroffenhabe.表面看来,Diertmar的话并不是对前面问题的回答,因为Claudia并不是想知道wergera
【参考文献】:
期刊论文
[1]论言外之意的特征[J]. 袁梅. 唐都学刊. 2004(06)
[2]“点到为止”与间接言语行为[J]. 蒋勇. 解放军外国语学院学报. 2000(03)
[3]语用、意义和语境[J]. 何兆熊. 外国语(上海外国语学院学报). 1987(05)
硕士论文
[1]言外之意探析[D]. 刘金文.曲阜师范大学 2004
本文编号:3505606
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/3505606.html