《德国新高技术战略》试译研究报告
发布时间:2024-06-01 23:08
本人于2014年8月至2015年8月在中国科技部下属的中国科学技术信息研究所战略研究中心实习,负责德国科技新闻与科技政策的翻译工作,编译《德国新高技术战略》就是我的工作内容之一。我将在本篇论文中对我在翻译该德国战略性文本的过程中遇到的问题和解决方案进行阐述。本论文分为四个部分。首先是引言部分,这个部分将介绍《德国新高技术战略》,并提出问题:中德两国在文化和语言方面存在着许多差异,那译者该如何处理这类战略性文本的德译中呢?第二部分是任务分析。这里首先将介绍我的任务委托人对译文提出的要求,然后基于这些要求对源语文本和目标语文本进行译前分析。第三部分是翻译分析。这是本论文的重点部分,我将从标题、前言和正文三方面阐述我在翻译时所遇到的困难,并解释我基于任务委托人对译文提出的要求对翻译策略的选择。最后是结语,我在该部分回答了在引言中提出的问题:虽然中德两国的文化和语言存在许多差异,并且两国的战略性文本也各有不同,但是作为译者我们应该时刻服务于目标读者,打破源语文本的限制,重组出符合要求的目标语文本;另外简要地介绍目的论,指出我在实践过程中虽然没有理论指导进行翻译,但是满足委托人的要求是我的主要目...
【文章页数】:87 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
致谢
中文摘要
摘要
1.Einleitung
2 Auftragsanalyse
2.1 Die Forderungen des Auftraggebers
2.2 Die allgemeine Analyse des Ausgangstextes und des Zieltextes
3. (?)bersetzungsanalyse
3.1 Festlegung der (?)bersetzungsstrategien
3.1.1 (?)berschriften
3.1.2 Vorwort
3.1.3 Text
3.1.3.1 W(?)rter
3.1.3.2 S(?)tze
4. Schlusswort
5. Literaturverzeichnis
6. Anhang:Zieltext 1 und Zieltext 2
6.1 Der Zieltext 1:德国出台新的高技术战略
6.2 Der Zieltext 2:德国新一轮高技术战略布局六大未来任务
附录
本文编号:3986515
【文章页数】:87 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
致谢
中文摘要
摘要
1.Einleitung
2 Auftragsanalyse
2.1 Die Forderungen des Auftraggebers
2.2 Die allgemeine Analyse des Ausgangstextes und des Zieltextes
3. (?)bersetzungsanalyse
3.1 Festlegung der (?)bersetzungsstrategien
3.1.1 (?)berschriften
3.1.2 Vorwort
3.1.3 Text
3.1.3.1 W(?)rter
3.1.3.2 S(?)tze
4. Schlusswort
5. Literaturverzeichnis
6. Anhang:Zieltext 1 und Zieltext 2
6.1 Der Zieltext 1:德国出台新的高技术战略
6.2 Der Zieltext 2:德国新一轮高技术战略布局六大未来任务
附录
本文编号:3986515
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/3986515.html