《中国西南少数民族民俗风情要略》婚俗词语英译实践报告
本文关键词:《中国西南少数民族民俗风情要略》婚俗词语英译实践报告
【摘要】:在跨文化交流日益频繁的今天,民俗文化的翻译对地方文化走向世界具有重要意义。传统婚俗文化有着和中华文明一样悠久的历史,并以其鲜明的民族特色和丰富的表现形式吸引了越来越多外国人的目光。通过对介绍少数民族婚俗文化的文本进行翻译,可以让更多的人感受到中华文化的博大精深。本报告是作者对翻译《中国西南少数民族民俗风情要略》一书时处理各民族婚俗文化问题时所遇到的困难和所采取的策略的描述与分析。在翻译过程中,作者发现原文本结构松散,且涵盖大量独具特色的婚俗词语。由于中外文化语境的差异较大,中英文语言结构也各不相同,因此很难找到与这些婚俗词完全对等的英文进行表达。为了解决词汇空缺和语义空缺的困难,作者分别探讨了四类婚俗词语的翻译方法,即婚俗用品类词语、婚俗活动类词语、婚嫁称谓词语和婚俗方言和歌谣,简要分析其特点并提出相应的翻译方法,如直译法、音译加解释、增加补偿信息、挖掘深层结构、合成词法、借用法等。婚俗是一个大众化的题材,对其翻译不仅要考虑译本的可读性和可接受性,还应最大限度地保留其文化内涵。因此在翻译过程中,作者查阅了大量的平行文本并借助翻译工具,对译文不断修改,使其完善,力图通过通俗易懂的目的语言为异域读者呈现西南少数民族传统婚俗的魅力。
【关键词】:西南少数民族 婚俗词语 英译 文化内涵
【学位授予单位】:湖南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9
【目录】:
- 摘要5-6
- Abstract6-9
- Chapter 1 Introduction9-12
- 1.1 Background of the Report9-10
- 1.2 Significance of the report10
- 1.3 Structure of the Report10-12
- Chapter 2 Translation Process Description12-15
- 2.1 Preparation before Translation12-14
- 2.1.1 Introduction of the Source Text12-13
- 2.1.2 Parallel Texts as Reference13
- 2.1.3 Translation Aids Used13-14
- 2.2 Translating and Proofreading14-15
- Chapter 3 Difficulties in Translating Marriage-custom-related Expressions15-18
- 3.1 Absence of Equivalents15-16
- 3.2 Conflicts in Meaning16-18
- Chapter 4 Case Analysis18-36
- 4.1 Translation of Expressions of Marriage-custom-related Materials18-23
- 4.1.1 Features of Expressions of Marriage-custom-related Materials18-19
- 4.1.2 Methods Used to Translate Expressions of Marriage-custom-related Materials19-23
- 4.2 Translation of Expressions of Local Marriage Customs23-29
- 4.2.1 Features of Expressions of Local Marriage Customs23-24
- 4.2.2 Methods Used to Translate Expressions of Local Marriage Customs24-29
- 4.3 Translation of Marriage-custom-derived Appellations29-32
- 4.3.1 Features of Marriage-custom-derived Appellations29-30
- 4.3.2 Methods Used to Translate Marriage-custom-derived Appellations30-32
- 4.4 Translation of Marriage-custom-related Proverbs and Ballads32-36
- 4.4.1 Features of Marriage-custom-related Proverbs and Ballads32-33
- 4.4.2 Methods Used to Translate Marriage-custom-related Proverbs and Ballads33-36
- Conclusion36-38
- References38-39
- Acknowledgements39-40
- Appendix A 翻译自评40-41
- Appendix B 导师评语41-42
- Appendix C 翻译实践42-74
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 舒然;;贵州茅坪花苗婚俗仪式研究[J];商;2013年09期
2 刘春迎;试论北宋东京婚俗的几个特点[J];河南大学学报(社科版);1997年02期
3 杨从彪;唐嘎·婚俗[J];西藏艺术研究;1999年04期
4 衣仁翠;覃杏花;;汉壮两族古代农村婚俗文化之比较[J];农业考古;2013年06期
5 程秋生;;趣谈苏州的婚俗文化[J];风景名胜;1995年02期
6 陈伟明;明清时期岭南少数民族的婚俗文化[J];中国史研究;2000年04期
7 段塔丽;唐代婚俗“绕车三匝”漫议[J];中国典籍与文化;2001年03期
8 王艳;20世纪90年代以来宋代婚俗研究综述[J];民俗研究;2005年01期
9 刘立承;;从“越乡婚俗馆”看中国传统婚礼家具[J];装饰;2006年08期
10 杨建淼;;汉字形体中的婚俗文化[J];华夏文化;2007年02期
中国重要会议论文全文数据库 前4条
1 吴诗池;李秀治;;浅谈中国人婚姻观的产生、形成与演变发展——兼谈闽台婚俗的异同[A];2009第七届海峡两岸闽南婚庆文化节论文集[C];2009年
2 朱立文;刘淑玮;;再论婚俗(婚庆)文化的时代观[A];2009第七届海峡两岸闽南婚庆文化节论文集[C];2009年
3 王利;;贵州少数民族婚俗研究[A];“社会学与贵州‘十一五’社会发展”学术研讨会暨贵州省社会学学会第四届会员代表大会论文集[C];2005年
4 杨太;;中国婚姻风俗问题纵横谈[A];辽宁省社会科学普及系列丛书8——辽海讲坛·第六辑(民俗卷)[C];2010年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 记者薛秀泓;我国首次举办婚俗改革主题论坛[N];中国改革报;2009年
2 记者 章琳;杭州西博会婚俗文化节的结婚梦想创业大赛圆满闭幕[N];江南游报;2009年
3 记者 禹超;婚庆行业协会宣告成立[N];秦皇岛日报;2007年
4 记者 窦延文 通讯员 林苏桃;玫瑰海岸:中华婚俗文化博艺馆开放[N];深圳特区报;2010年
5 本报记者 阿荣;流传700多年的蒙古族婚俗[N];内蒙古日报(汉);2013年
6 记者 孙晓素邋实习生 刘美华;我省成立首个婚庆行业协会[N];南方日报;2008年
7 苏报记者 张帅;第4届婚博会,一场文化盛宴[N];苏州日报;2012年
8 ;百年婚俗折射广东民俗文化[N];南方日报;2006年
9 冯新生;多彩婚庆之旅新人尽享甜美[N];中国旅游报;2008年
10 记者 东梅;《德都蒙古婚俗》发行[N];柴达木日报;2014年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 赵永桓;牟平崖子村婚俗艺术的调查与研究[D];鲁东大学;2013年
2 潘立宁;建国以来中国婚礼婚俗样式演变之社会根源研究[D];内蒙古科技大学;2013年
3 董灿;中国汉族与老挝老龙族婚俗对比研究[D];苏州大学;2015年
4 薛方宁;民国时期江南婚俗服饰探究[D];苏州大学;2015年
5 郭万雨;近代东北满族婚俗变迁研究[D];宁夏大学;2015年
6 冉竞华;沿河土家族哭嫁歌研究[D];暨南大学;2015年
7 马美杰;山西地方婚俗文化研究[D];太原科技大学;2015年
8 夏洋;湖南张家界土家族婚俗变迁研究[D];吉首大学;2015年
9 鄂之行;我国朝鲜族婚俗变迁研究[D];东北财经大学;2016年
10 滕雪姗;清末民初山东婚俗变迁研究[D];淮北师范大学;2016年
,本文编号:1127590
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1127590.html