从中西茶文化差异看“茶语”的翻译
发布时间:2018-03-16 17:50
本文选题:中西茶文化 切入点:茶语 出处:《福建茶叶》2017年04期 论文类型:期刊论文
【摘要】:语言是文化的表现形式,同理,人们在饮茶活动中的饮茶表达,诸如“沏茶”、“煮茶”、“敬茶”等茶词茶语都是茶文化的表现。本文首先对文化和语言的关系进行说明,并从茶历史、茶俗及饮茶方式、茶文学这三个方面对中西茶文化的差异进行分析,然后从茶名和茶的引申义两个方面才“茶语”翻译提出相关看法,希望能够对当前茶文化翻译起到一定的帮助。
[Abstract]:Language is the expression of culture. Similarly, the expression of tea in tea drinking activities, such as "making tea", "making tea", "respecting tea" and so on, are all expressions of tea culture. The differences between Chinese and Western tea culture are analyzed from the three aspects of tea history, tea customs, tea drinking methods and tea literature, and then the relevant views are put forward from the two aspects of tea name and tea quotation. It is hoped that it will be helpful to the translation of tea culture.
【作者单位】: 柳州职业技术学院;
【相似文献】
相关会议论文 前4条
1 向长海;;秭归客来敬茶习俗[A];湖北茶产业发展纵论[C];2008年
2 汪莘野;;茶的书画溯古[A];上海国际茶文化节论文选集(1994—1997)[C];1998年
3 陈钟强;;弘扬潮州茶文化,带动区域旅游经济的发展[A];2005广东茶产业发展论坛汇编[C];2005年
4 朱彼得;;小屋茶情[A];茶与健康生活主题征文选[C];2004年
相关重要报纸文章 前2条
1 沈冬梅;茶叶,,飘溢在国人生活中的文化之根[N];中华合作时报;2006年
2 马丽娟;回族的饮茶文化[N];中国民族报;2013年
本文编号:1621018
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1621018.html
最近更新
教材专著