当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

英语名词化结构的认知和翻译

发布时间:2019-02-23 23:39
【摘要】:本文以《文化生产场》(The Field of Cultural Production)的部分翻译为例,探讨原文中出现频率较高的名词化结构,旨在根据名词化的认知规律,总结出相应翻译策略。分析翻译案例时,笔者以兰盖克(Ronald W.Langacker)对名词化的认知研究为基础,分析词汇、短语和句子三个层面的名词化转化过程,并根据这三个层面的名词化可得出名词化词汇和词组的特点,将英语和汉语的名词化进行对比,最后从名词化后的名词词汇、名词词组和含名词化结构的句子三个角度来总结相应的翻译策略。在名词化结构认知规律的指导下,本文分析从词汇到句子层面的名词化,并对其结果提出翻译策略。最后,笔者总结出翻译实践中的经验和不足,也希望名词化结构的认知分析继续指导今后的翻译活动。
[Abstract]:Taking the partial translation of "Cultural production Field" (The Field of Cultural Production) as an example, this paper discusses the frequent nominalization structure in the original text, aiming at summing up the corresponding translation strategies according to the cognitive rules of nominalization. On the basis of Ronald W.Langacker 's cognitive research on nominalization, the author analyzes the process of nominalization transformation at three levels: vocabulary, phrase and sentence. According to these three levels of nominalization, we can get the characteristics of nominalization words and phrases, compare the nominalization of English and Chinese, and finally from the noun vocabulary after nominalization. The noun phrase and the sentence with nominalization structure are used to summarize the corresponding translation strategies. Under the guidance of the cognitive law of nominalization, this paper analyzes nominalization from lexical to sentence levels, and proposes translation strategies for the results. Finally, the author summarizes the experiences and shortcomings in translation practice and hopes that cognitive analysis of nominalized structures will continue to guide translation activities in the future.
【学位授予单位】:兰州大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 张高远,王克非;名词化研究的新路径[J];外国语(上海外国语大学学报);2004年06期

2 马志民;刘芳;;名词化与说明文阅读[J];沧州师范专科学校学报;2007年03期

3 徐玉臣;;名词化的生成机制、类型及功能的新视界[J];外语教学理论与实践;2009年02期

4 王建丽;;名词化的语义特征及其在语篇中的功能[J];文教资料;2006年17期

5 刘祥清;逆转换理论与英语名词化结构的汉泽[J];湖南医科大学学报(社会科学版);2001年02期

6 曲英华;名词化结构的综合分析[J];山东师大外国语学院学报(基础英语教育);2003年03期

7 朱芙蓉;汉译英中名词化结构的应用[J];宜宾学院学报;2003年03期

8 张辉松;英语名词化结构的语义特征与翻译[J];湖北师范学院学报(哲学社会科学版);2004年02期

9 邵红;名词化的特性及其应用[J];玉溪师范学院学报;2004年05期

10 范晓晖;医学论文英译的名词化问题[J];上海翻译;2005年04期

相关会议论文 前1条

1 徐佳;;汉译英时政语篇中的动词名词化[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年

相关硕士学位论文 前10条

1 李雪颖;[D];西安外国语大学;2015年

2 李杰;英语名词化结构的认知和翻译[D];兰州大学;2016年

3 赵静利;论法语名词化的语篇功能及其在教学中的运用[D];上海外国语大学;2006年

4 税青;从及物连续性看脱动名词化的生成与语义:一种认知—功能观[D];西南大学;2008年

5 娄秀平;中英文作者学术期刊文章英文摘要中的名词化对比研究[D];东北师范大学;2014年

6 李婷;突显观下的英语动词名词化研究[D];河北大学;2012年

7 肖僖;美学视角下英汉名词化比较及其翻译[D];中南大学;2007年

8 陈慧晶;学术论文标题中名词化现象的研究[D];吉林大学;2009年

9 王盼盼;名词化结构汉译法研究—外贸协议翻译实践报告[D];山西师范大学;2015年

10 吴丽君;英语专业学生汉译英中的名词化研究[D];杭州电子科技大学;2013年



本文编号:2429337

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2429337.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户fd1e7***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com