当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《故意杀人罪死刑裁量机制的实证研究》翻译实践报告

发布时间:2020-05-01 12:43
【摘要】:在全球化趋势影响下,国际交流日益频繁,国际贸易争端日趋增多,使得对法律翻译的需求不断增加,法律外宣也变得日趋重要。目前,法律翻译的研究,多集中于法律条文和法律术语的翻译研究上,而学术性法律文本作为一个国家对外宣传其在法学研究领域成果的重要材料,其翻译研究却未得到足够重视,这是译者进行本研究最直接的原因。本次翻译实践,译者选取了《故意杀人罪死刑裁量机制的实证研究》作为翻译实践材料,以汉译英过程中的任务描述、过程描述、案例分析以及实践报告总结为主线,对学术性法律文本的翻译进行初探,探讨学术性法律文本的特点及翻译原则和策略,以期为相关翻译实践提供参考。首先,鉴于文本类型对翻译的重要性,本文基于对源语文本的文本类型分析,将源语文本定义为学术性法律文本,属于信息型文本和纯描述性文本,文本内容不具有法律约束力;其次,鉴于文本特点对翻译的重要性,本文基于对源语文本的特征分析,认为源语文本虽然属于学术性法律文本,但其实证研究对象属于法律范畴,因此,源语文本在本质上仍属于法律文本,且在多方面体现了法律文本的特征;再者,基于对源语文本的文本类型分析和特征分析,本文认为文本类型和文本特征分别从宏观上和微观上决定源语文本的翻译原则和策略,学术性法律文本的翻译并不意味着把源语的文本材料简单替换成目标语中对等的文本材料,学术性法律文本的翻译既要遵守学术性文本的翻译原则,又要遵循法律文本的翻译原则,应以目标语言为导向,注重信息的传递和读者的反应,以确保其目标读者能够充分理解其所传达的信息和所表达的内容;最后,本文提出学术性法律文本翻译的进一步探究方向,即如何在熟悉西方学术传统和写作传统的基础上,采用改写、编译的方法对学术性法律文本进行翻译。
【学位授予单位】:广东外语外贸大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H315.9

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 程金华;;当代中国的法律实证研究[J];中国法学;2015年06期

2 黄友义;;中国站到了国际舞台中央,我们如何翻译[J];中国翻译;2015年05期

3 黄辉;;法学实证研究方法及其在中国的运用[J];法学研究;2013年06期

4 陈兴良;;故意杀人罪的手段残忍及其死刑裁量——以刑事指导案例为对象的研究[J];法学研究;2013年04期

5 黄自然;贾成南;;平均句长在语言习得研究中的应用与问题[J];长江大学学报(社科版);2013年01期

6 梁根林;;死刑案件被刑事和解的十大证伪[J];法学;2010年04期

7 黎宏;;死刑缓期执行制度新解[J];法商研究;2009年04期

8 国远;;法学论文注释的多与少[J];华东政法大学学报;2009年02期

9 于志刚;;关于再次犯罪的潜伏式趋严化刑罚反应体系的梳理——以宽严相济刑事政策角度进行的解读[J];中国刑事法杂志;2006年05期

10 杜金榜;;法律交流原则与法律翻译[J];广东外语外贸大学学报;2005年04期

相关重要报纸文章 前1条

1 左卫民;张建伟;刘仁文;刘京华;;“赔钱减刑”:怎样理性看待?[N];人民法院报;2007年

相关硕士学位论文 前2条

1 李芮琦;《中国刑法评注》第十一至十三章翻译报告[D];西南政法大学;2015年

2 王宝川;论Shall在汉英法律翻译中的应用[D];西南政法大学;2010年



本文编号:2646658

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2646658.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户1f6b5***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com