《第一次世界大战环境史》(第二章)翻译实践报告
【学位单位】:四川外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2019
【中图分类】:H315.9
【文章目录】:
摘要
Abstract
Acknowledgements
Chapter One Description of the Translation Project
1.1 Background of the Translation Project
1.2 Significance of the Translation Project
1.3 Structure of the Translation Report
Chapter Two Translation Process
2.1 Pre-translation Preparation
2.1.1 Linguistic Analysis of the Source Text
2.1.2 Translation Tools
2.1.3 Translation Schedule
2.2 Theoretical Preparation
2.3 Translation Quality Control
Chapter Three Case Study
3.1 Translation Difficulties
3.2 Translation Techniques
3.2.1 Addition
3.2.2 Division
3.2.3 Conversion
Chapter Four Conclusion
4.1 Gains from the Translation Practice
4.2 Experiences and Improvements from the Translation Practice
References
AppendixⅠ Source Text
AppendixⅡ 中文译文
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 蔚艳梅;;基于纽马克交际翻译理论的科技英语翻译应用研究[J];文教资料;2016年31期
2 王燕;;从交际翻译法谈医学翻译的原则[J];海外英语;2018年18期
3 孙丽;;描写交际翻译学视角下小说人称代词翻译的欧化研究[J];西南科技大学学报(哲学社会科学版);2016年06期
4 金晓靖;薛汀珂;周冰雯;;基于交际翻译理论的旅游城市博物馆公示语调查——以杭州为例[J];赤子(上中旬);2016年24期
5 张双;;浅谈交际翻译理论在商务英语翻译中的应用[J];山东农业工程学院学报;2017年02期
6 施文;祁福鼎;;从交际翻译理论探究公示语的日文译法[J];宁波职业技术学院学报;2016年04期
7 李景娟;;浅析汉英公示语的交际翻译策略[J];新西部(理论版);2014年20期
8 李筱玢;;交际翻译理论指导下的字幕翻译的准确性分析[J];英语画刊(高级版);2016年13期
9 陈红红;;交际翻译理论下的新闻英语翻译方法[J];校园英语;2017年03期
10 杨岚;;基于语料库对比《了不起的盖茨比》两译本中的语义翻译和交际翻译[J];青春岁月;2017年15期
相关硕士学位论文 前10条
1 赵芝英;交际翻译法在自传体小说汉译中的应用[D];山西大学;2019年
2 刘新璐;哲学文本的语义翻译和交际翻译[D];山西大学;2019年
3 白玉洁;交际翻译理论视角下小说对话翻译[D];山西大学;2019年
4 白娜;纽马克交际翻译理论下外宣网站英译研究[D];北京交通大学;2019年
5 张丽坤;交际翻译视阈下YOU,YOUR CHILD AND SCHOOL翻译实践报告[D];山西大学;2019年
6 杨雪;交际翻译理论视角下企业外宣材料汉译英实践报告[D];广西民族大学;2019年
7 黄庆刚;交际翻译视角下2018中非合作论坛主旨演讲汉英口译研究[D];广西民族大学;2019年
8 董文慧;交际翻译理论视角下导游口译中的文化信息处理策略[D];牡丹江师范学院;2019年
9 黄冬香;交际翻译视角下2017年度《爱尔兰最新作品》汉译实践报告[D];湖南师范大学;2019年
10 蔡宇;In Search of England(第9-10章)汉译实践报告[D];湖南师范大学;2019年
本文编号:2893247
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2893247.html