当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

目的论指导下的英汉翻译实践报告:《翻译培训手册》节选

发布时间:2020-12-05 19:06
  本报告为英汉翻译实践报告,材料选自多萝西·凯利撰写的《翻译培训手册》的第三章、第四章。《翻译培训手册》属于非文学翻译的信息型文本,文本具有实用性,信息性特点,强调文本的实用性。通过分析《翻译培训手册》的文本特点和作用,笔者选择以弗米尔的目的论作为理论指导完成翻译报告。本文研究表明,功能派翻译目的论的原则就是目的和作用,翻译活动要基于翻译文本的作用和交际目的来进行。译者应该遵循功能目的论三个原则,目的原则,忠实原则和连贯原则。笔者以目的论为指导,在词法层面,采用了增减译法、转换法。在句法层面,笔者采用了拆分法,被动句和主动句的转换法,重组等翻译技巧。以目的为原则,忠实和连贯原则为指导对文本进行了翻译;因此,目的论对信息型文本的英译具有重要的指导意义。本翻译报告在目的论指导下,将目的论三原则运用于信息型文本的翻译实践,归纳了目的论对信息型文本翻译的指导作用,通过《翻译培训手册》的翻译和研究,实现了信息型文本的交际目的,对相关翻译从业者或类似文本的翻译提供了可借鉴的翻译方法。 

【文章来源】:四川师范大学四川省

【文章页数】:120 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
Abstract
Introduction
Chapter One An Introduction to Translation Project
    1.1 Background of Translation Project
    1.2 Significance of Translation Project
Chapter Two Analysis of the Source Text
    2.1 The Content of the Source Text
    2.2 The Features of the Source Text
    2.3 Difficulties in the Translation of the Source Text
Chapter Three Theoretical Foundation
    3.1 An Introduction to Skopos Theory
    3.2 Three Principles of Skopos Theory
        3.2.1 The Skopos Rule
        3.2.2 The Coherence Rule
        3.2.3 The Fidelity Rule
    3.3 Application of Skopos Theory in Informative Texts
Chapter Four Translation Techniques under the Guidance of Skopos Theory
    4.1 Translation Techniques at Lexical Level
        4.1.1 Omission
        4.1.2 Amplification
        4.1.3 Conversion
    4.2 Translation Techniques at Syntactic Level
        4.2.1 Splitting
        4.2.2 Conversion of Passive and Active Voice
        4.2.3 Reconsruction
Conclusion
Bibliography
Appendix
Acknowledgements


【参考文献】:
期刊论文
[1]功能派翻译目的论概述[J]. 马会峰.  科技信息. 2011(24)
[2]论译者的翻译目的[J]. 涂兵兰.  吉首大学学报(社会科学版). 2010(03)
[3]应用翻译:实践与理论研究[J]. 韩子满.  中国科技翻译. 2005(04)
[4]目的论与翻译方法[J]. 张锦兰.  中国科技翻译. 2004(01)
[5]文本功能与翻译策略[J]. 平洪.  中国翻译. 2002(05)
[6]翻译功能理论的启示──对某些翻译方法的新思考[J]. 陈小慰.  中国翻译. 2000(04)
[7]德国的功能派翻译理论[J]. 仲伟合,钟钰.  中国翻译. 1999(03)



本文编号:2899936

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2899936.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户5fee4***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com