当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

政治话语重复修辞的翻译——以《习近平谈治国理政》为例

发布时间:2021-02-04 00:32
  在《习近平谈治国理政》中,重复辞格表现明显,而且形式多样,具有不同的功能。重复辞格的翻译技巧有省译、替代和重复,其中省译最为明显,包括同词句省译和异词句同义省译。这些技巧的使用是翻译修辞趋同策略的表现。 

【文章来源】:中国翻译. 2020,41(05)北大核心CSSCI

【文章页数】:9 页

【文章目录】:
一、重复辞格在《习近平谈治国理政》的表现形式及功能
    (一)重复辞格的表现形式
    (二)重复辞格的功能
二、重复修辞的翻译
    (一)同词句重复的翻译
    (二)异词句同义重复的翻译
三、结语



本文编号:3017416

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3017416.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户bdc1f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com