当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

中国内地口译教材编写与使用现状及未来趋势调研

发布时间:2021-02-25 21:21
  随着时代的发展,对口译人才的要求不断提高,反而导致口译人才的缺口不断扩大。口译教材从编写到出版到使用,每一个过程在此趋势中起着至关重要的作用。本调研报告旨在发现教材问题,了解市场需求,为提升口译教材提供数据支持,展望未来技术融入教材,为口译教材发掘了更多的可能性。本调研报告共收集了从编写者及使用者角度设计不同的问卷,收集双方观点。使用者及编写者作为口译教材相关的两大群体,对于口译教材建设的作用不可替代。本调研报告中因而把使用者分为口译教学管理者,口译教师以及口译学习者三个部分加上口译教材编写者(共四个群体),全面了解所有人群对市面上口译教材的看法,尽量做到全面综合。除此之外,为了确保数据的准确性,除了采取问卷的方法以外,还设计了访谈,抽取了不同群体的代表进行访谈,对调查结果进行进一步的确认和升华。截止目前,本调研报告收集了260份有效问卷反馈。作者将调研数据分为五个不同的方面(基本信息,教材功能,编写/使用过程,存在问题,未来趋势)进行分析,由于编写者和使用者的出发点不同,双方对于口译教材功能的看法有所不同,编写与使用时所考虑的因素有所差异。但双方都认为现存口译教材的确存在问题,基于此... 

【文章来源】:广东外语外贸大学广东省

【文章页数】:127 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
ACKNOWLEDGEMENTS
ABSTRACT
摘要
CHAPTER ONE INTRODUCTION
    1.1 Survey Background
        1.1.1 The Changing System of Translation Textbooks
        1.1.2 Lack of Effective Translation Textbooks to Enhance Translation Discipline
        1.1.3 Interpreting Textbooks as the Carrier of Education
    1.2 Objectives of the Survey
    1.3 The Significance of Survey on Interpreting Textbooks
    1.4 Major Questions to Be Answered through the Survey
    1.5 Structure of the Survey
CHAPTER TWO DESIGNING AND PLANNING OF THE SURVEY
    2.1 The Design of the Questionnaire
        2.1.1 Conditions
        2.1.2 Subjects
        2.1.3 Methods
        2.1.4 Procedures
        2.1.5 Variables Control
        2.1.6 Preparations for Data Collection and Analysis
    2.2 The Design of the Interview
        2.2.1 Conditions
        2.2.2 Subjects
        2.2.3 Procedures
        2.2.4 Variables Control
    2.3 The Schedule of the Survey
    2.4 Emergency Precautions
CHAPTER THREE DATA COLLECTION AND ANALYSIS
    3.1 Basic Information about Subjects
        3.1.1 Basic Information of Textbooks’Composers
        3.1.2 Basic Information of Users of Interpreting Textbooks
    3.2 Subjects’Attitudes towards Textbooks of Interpreting
        3.2.1 Attitudes towards Main Functions of Textbooks in Different Groups
        3.2.2 Difference and Similarity in Attitudes towards Interpreting Textbooks
    3.3 Features of Choosing and Composing Process
        3.3.1 Target Audience
        3.3.2 Materials in Textbooks
        3.3.3 Overall Process of Textbook Choosing and Composing
    3.4 Problems Existing in Textbooks of Interpreting on the Market
        3.4.1 Opinions about Problems in Textbooks of Different Groups
        3.4.2 Difference and Similarity in Opinions about Problems in Textbooks
    3.5 Future Trend of Interpreting Textbooks
        3.5.1 Forms of Future Interpreting Textbooks
        3.5.2 The Integration of Technologies into Interpreting Textbooks
        3.5.3 Future Tendency of Interpreting Textbooks
    3.6 Interview
        3.6.1 Interview with Interpreting Textbook Composers
        3.6.2 Interview with Learners of Interpreting
    3.7 Summary
CHAPTER FOUR CONCLUSION
    4.1 Gains from the Survey
    4.2 Limitations of the Survey
BIBILIOGRAPHY
APPENDICE
    Appendix A
    Appendix B


【参考文献】:
期刊论文
[1]中国口译研究热点与趋势探析(2008-2018)[J]. 任文,黄娟.  中国翻译. 2019(05)
[2]MTI口译教材编写:问题与展望[J]. 姚斌.  上海翻译. 2017(06)
[3]转换表达技能的教学在交替传译教学中的现状及对策[J]. 熊欣,覃慧.  中国外语教育. 2015(04)
[4]翻译教学——新时期翻译学学科发展的关键[J]. 蓝红军.  中国大学教学. 2015(06)
[5]对我国同声传译教材出版的反思[J]. 覃江华,黄海瑛.  中国出版. 2014(04)
[6]彰现特色,知行并举——本科翻译专业教材编撰应处理好五个关系[J]. 何刚强.  上海翻译. 2013(02)
[7]基于语料库的翻译专业口译教材建设[J]. 陶友兰.  外语界. 2010(04)
[8]口译课程设置与口译教学原则[J]. 仲伟合.  中国翻译. 2007(01)
[9]翻译目的论观照下的英汉汉英翻译教材建设[J]. 陶友兰.  外语界. 2006(05)

博士论文
[1]本科英语专业技能化口译教学的实证研究[D]. 徐翰.上海外国语大学 2011
[2]中国翻译学学科建设论[D]. 孔祥立.上海外国语大学 2009

硕士论文
[1]学生对口译教材期望的访谈与分析[D]. 张晴.北京外国语大学 2018



本文编号:3051593

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3051593.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户21da4***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com