当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《中江挂面简介》英译报告

发布时间:2021-03-06 17:27
  作为地方特产,中江挂面由于其独特的工艺和风味深受人们的欢迎。然而,英文宣传材料的空缺使其只能在国内市场立足。本篇汉英翻译实践报告的原文本为《中江挂面简介》。该文主要介绍了中江挂面的历史、产地环境、特点、价值、制作流程等,全方位体现了中江挂面的魅力。本报告主要包括五个部分:第一章介绍了该翻译项目,包括项目背景、翻译过程以及项目的意义及目的。第二章为文本分析,分别分析了外宣文本与原文本的特点。第三章为理论基础,介绍了纽马克的文本类型理论、语义翻译和交际翻译以及适用性。第四章为案例分析,在文本类型理论的指导下,译者结合语义翻译与交际翻译总结出相应的翻译方法。纽马克根据文本功能将文本划分为表达型、信息型和呼唤型三种类型。本报告的案例分析根据此三种文本类型进行分类。对于翻译方法而言,保留原来的结构用于翻译排比和明喻,力求再现原文本的修辞效果。为了准确传达原文信息,译者采用直译的方法翻译面条名称。在交际翻译的指导下,对于四字格词语,译者采用了意译和省译,在避免冗杂的前提下传递原文信息。省译用于范畴词的翻译,力求使译文简洁、明了。文化负载词采用了直译结合注释、音译结合注释和释义的翻译方法,旨在服务外... 

【文章来源】:电子科技大学四川省 211工程院校 985工程院校 教育部直属院校

【文章页数】:76 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
abstract
Chapter One Introduction
    1.1 Background of the Translation Project
    1.2 Procedures of the Translation Project
    1.3 Significance and Objectives of the Translation Project
Chapter Two Text Analysis
    2.1 Overview of the International Publicity Text
        2.1.1 Introduction to the International Publicity
        2.1.2 Features of the International Publicity Text
    2.2 Features of the Source Text
        2.2.1 Linguistic Features
        2.2.2 Cultural Features
        2.2.3 Rhetoric Features
Chapter Three Theoretical Basis
    3.1 Introduction to Newmark’s Text Typology
        3.1.1 Expressive Text
        3.1.2 Informative Text
        3.1.3 Vocative Text
    3.2 Semantic Translation and Communicative Translation
    3.3 Feasibility of Applying Newmark’s Text Typology
Chapter Four Case Analysis
    4.1 Translation of Expressive Text
        4.1.1 Simile
        4.1.2 Parallelism
        4.1.3 Names of Noodle Dishes
    4.2 Translation of Informative Text
        4.2.1 Category Nouns
        4.2.2 Four-character Phrases
        4.2.3 Culture-loaded Expressions
        4.2.4 Subject-repeated Sentences
    4.3 Translation of Vocative Text
        4.3.1 Quotation
        4.3.2 Noodle Descriptions
Chapter Five Conclusion
    5.1 Major Findings
    5.2 Limitations and Suggestions
Acknowledgements
References
Appendix Ⅰ Source Text
Appendix Ⅱ Target Text


【参考文献】:
期刊论文
[1]从对外宣传翻译原则范畴化看语用翻译系统理论建构[J]. 曾利沙.  外语与外语教学. 2007(07)
[2]论英语平行结构的翻译[J]. 王益民.  湖州师范学院学报. 2002(05)
[3]英语中明喻和暗喻的形式及翻译[J]. 赵常友.  曲靖师范学院学报. 2002(01)



本文编号:3067503

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3067503.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户960bf***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com