当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《北美商业动态》(第一章)翻译实践报告

发布时间:2021-07-02 20:10
  本翻译实践报告是基于《北美商业动态》(Business Dynamics in North America)第一章的翻译实践而完成的。该书属于经济金融类著作,体现了较强的客观性、信息性,属于严谨理性、富有逻辑的论述文体。该书的第一章主要描述了北美地区所面临的国际贸易发展环境以及贸易动态。在本次翻译实践中,译者主要采取直译和意译相结合的方法;在充分理解原文内容的基础上,结合上下文背景、作者写作风格以及经济专业信息,灵活运用各种具体翻译技巧,以确保译文既忠实又通顺地传达原文的信息。翻译实践报告分为四个部分:翻译任务描述、翻译过程描述、翻译案例分析和翻译实践总结。在翻译案例分析中,译者分别从词汇、句法以及语篇层面归纳了翻译中的典型问题,并对这些问题进行了简要的分析和总结。最后,在翻译实践总结部分,译者对本次翻译实践作了总结并对未来的翻译学习提出了目标和方向。该书的翻译可以增进国内读者对国际商业发展背景以及北美贸易模式的了解,对于审视和研究国际经济和区域贸易的发展具有参考价值。同时,本次翻译实践对于今后经济类文本的翻译也具有一定的借鉴意义。 

【文章来源】:郑州大学河南省 211工程院校

【文章页数】:87 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
Abstract
1 翻译任务描述
    1.1 材料来源
    1.2 作品简介
    1.3 作者简介
    1.4 选题意义
2 翻译过程描述
    2.1 译前准备
        2.1.1 原文阅读和分析
        2.1.2 翻译方法的选择
        2.1.3 辅助工具
    2.2 翻译过程中的难点
    2.3 审校、润色、定稿
3 翻译案例分析
    3.1 词汇难点
        3.1.1 词义选择
        3.1.2 词性转换
        3.1.3 词义引申
    3.2 句法难点
        3.2.1 句序调整
        3.2.2 正话反说
        3.2.3 长句分解
        3.2.4 短句合并
        3.2.5 被动语态
        3.2.6 方式状语
        3.2.7 无灵主语
    3.3 语篇难点
4 翻译实践总结
参考文献
附录 英文原文
附录 汉语译文
附录 术语表
致谢
作者介绍



本文编号:3261143

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3261143.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户6273f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com