语段理论下英汉分裂结构的句法研究
发布时间:2021-07-25 00:25
英语it分裂句和汉语“是…的”分裂句都可以用来强调句子中某个特定的成分。几十年来国内外语言学家对两种结构做了深入的研究,并且取得了丰硕的成果。但是,这些研究大多是在相对陈旧的转换生成理论或管辖与约束理论框架下进行的。随着最简方案和语段理论的发展,乔姆斯基认为以语段为基础对句法结构进行生成推导可以有效减轻句法运算的负担。因此,本文选取语段理论对it分裂句和“是…的”分裂句的句法机制进行研究并在此基础上进行对比。一直以来,语言学家对汉语分裂句的结构都存有争议,因此应指出本文中“是…的”分裂句的结构定义为:(NP1)+是+clefted XP+V+(NP2)+的,而it分裂句的结构为It+is+clefted XP+cleft clause。本文的研究问题包括:(1)英语it分裂句和汉语“是…的”分裂句主要组成成分句法地位如何?(2)语段理论下英语it分裂句和汉语“是…的”分裂句是如何生成的?(3)英语it分裂句和汉语“是…的”分裂句句法机制有何异同?首先,it分裂句中的it被分析为虚义主语;is为系动词;分裂XP投射一个焦点短语;分裂从句为一个C...
【文章来源】:安徽师范大学安徽省
【文章页数】:65 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
Acknowledgements
Abstract
摘要
Chapter One Introduction
1.1 Background of the Research
1.2 Significance of the Research
1.3 Research Approaches
1.4 Organization of the Thesis
Chapter Two Literature Review
2.1 Previous Studies of English It-cleft
2.1.1 Extraposition Analysis
2.1.2 Expletive Analysis
2.1.3 Other Analyses
2.2 Previous Studies of Chinese Shi...de Cleft
2.2.1 Syntactic Movement Analysis
2.2.2 DeD, DeT and DeC Analysis
2.2.3 Other Analyses
2.3 Contrastive Studies of English It-cleft and Chinese Shi...de Cleft
2.4 Summary
Chapter Three Theoretical Framework
3.1 Phase Theory
3.2 Derivation by Phase
Chapter Four Syntactic Derivation of English It-cleft and Chinese Shi...de Cleft
4.1 Syntactic Analysis of English It-cleft
4.1.1 The Dummy It and the Copular Verb Is
4.1.2 Generation of Clefted XP
4.1.3 Cleft Clause as CP Phase
4.1.4 Relation Between Clefted XP and Cleft Clause
4.2 Syntactic Derivation of English It-cleft
4.3 Syntactic Analysis of Chinese Shi...de Cleft
4.3.1 The Copular Verb Shi
4.3.2 Status of De
4.3.3 Generation of Clefted XP
4.4 Syntactic Derivation of Chinese Shi...de cleft
4.5 Summary
Chapter Five Differences and Similarities Between English It-cleft and ChineseShi...de Cleft
5.1 Syntactic Structure
5.2 Adjacency Restriction
5.3 Generation of Clefted XP
5.4 Tense Expression
5.5 Summary
Chapter Six Conclusion
6.1 Summary of the Major Findings
6.2 Limitations and Suggestions for Future Research
Bibliography
附:本人读研期间发表科研论文及获奖情况一览表
【参考文献】:
期刊论文
[1]现代汉语分裂句焦点分析[J]. 白蓝. 吉首大学学报(社会科学版). 2017(02)
[2]汉语分裂句的焦点及其指派规律[J]. 蔡永强,侯颖. 汉语学习. 2017(01)
[3]语段理论下汉语被动结构探析[J]. 邓昊熙. 北京第二外国语学院学报. 2013(02)
[4]“移位”还是“移情”?——析“他是去年生的孩子”[J]. 沈家煊. 中国语文. 2008(05)
[5]英语分裂句的来源——兼论英汉分裂句差别之因由[J]. 张和友. 外语教学与研究. 2005(02)
[6]从焦点理论看句尾“的”的句法语义功能[J]. 袁毓林. 中国语文. 2003(01)
[7]汉语对比焦点的句法表现手段[J]. 方梅. 中国语文. 1995(04)
硕士论文
[1]汉英分裂句中“是”与“be”的句法和语义差异研究[D]. 肖斐.北京交通大学 2016
[2]汉语分裂结构的句法分析[D]. 王旭.湖南大学 2011
[3]英汉分裂构式的对比研究[D]. 龚福英.湖南师范大学 2010
本文编号:3301731
【文章来源】:安徽师范大学安徽省
【文章页数】:65 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
Acknowledgements
Abstract
摘要
Chapter One Introduction
1.1 Background of the Research
1.2 Significance of the Research
1.3 Research Approaches
1.4 Organization of the Thesis
Chapter Two Literature Review
2.1 Previous Studies of English It-cleft
2.1.1 Extraposition Analysis
2.1.2 Expletive Analysis
2.1.3 Other Analyses
2.2 Previous Studies of Chinese Shi...de Cleft
2.2.1 Syntactic Movement Analysis
2.2.2 DeD, DeT and DeC Analysis
2.2.3 Other Analyses
2.3 Contrastive Studies of English It-cleft and Chinese Shi...de Cleft
2.4 Summary
Chapter Three Theoretical Framework
3.1 Phase Theory
3.2 Derivation by Phase
Chapter Four Syntactic Derivation of English It-cleft and Chinese Shi...de Cleft
4.1 Syntactic Analysis of English It-cleft
4.1.1 The Dummy It and the Copular Verb Is
4.1.2 Generation of Clefted XP
4.1.3 Cleft Clause as CP Phase
4.1.4 Relation Between Clefted XP and Cleft Clause
4.2 Syntactic Derivation of English It-cleft
4.3 Syntactic Analysis of Chinese Shi...de Cleft
4.3.1 The Copular Verb Shi
4.3.2 Status of De
4.3.3 Generation of Clefted XP
4.4 Syntactic Derivation of Chinese Shi...de cleft
4.5 Summary
Chapter Five Differences and Similarities Between English It-cleft and ChineseShi...de Cleft
5.1 Syntactic Structure
5.2 Adjacency Restriction
5.3 Generation of Clefted XP
5.4 Tense Expression
5.5 Summary
Chapter Six Conclusion
6.1 Summary of the Major Findings
6.2 Limitations and Suggestions for Future Research
Bibliography
附:本人读研期间发表科研论文及获奖情况一览表
【参考文献】:
期刊论文
[1]现代汉语分裂句焦点分析[J]. 白蓝. 吉首大学学报(社会科学版). 2017(02)
[2]汉语分裂句的焦点及其指派规律[J]. 蔡永强,侯颖. 汉语学习. 2017(01)
[3]语段理论下汉语被动结构探析[J]. 邓昊熙. 北京第二外国语学院学报. 2013(02)
[4]“移位”还是“移情”?——析“他是去年生的孩子”[J]. 沈家煊. 中国语文. 2008(05)
[5]英语分裂句的来源——兼论英汉分裂句差别之因由[J]. 张和友. 外语教学与研究. 2005(02)
[6]从焦点理论看句尾“的”的句法语义功能[J]. 袁毓林. 中国语文. 2003(01)
[7]汉语对比焦点的句法表现手段[J]. 方梅. 中国语文. 1995(04)
硕士论文
[1]汉英分裂句中“是”与“be”的句法和语义差异研究[D]. 肖斐.北京交通大学 2016
[2]汉语分裂结构的句法分析[D]. 王旭.湖南大学 2011
[3]英汉分裂构式的对比研究[D]. 龚福英.湖南师范大学 2010
本文编号:3301731
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3301731.html
最近更新
教材专著