爱丽丝形象中文译介史——回溯中国儿童文学之儿童形象嬗变
发布时间:2021-08-03 19:10
<正>中国儿童文学和外国儿童文学之间向来都是"开放交流、双向互动的关系"。(1)纵观中国儿童文学史,自萌芽于五四,争鸣发展后转入短暂萧条期,再至锐意改革进入高质高产阶段,到现今儿童文学创作的新时代,中国儿童文学发展的每一步都伴随着国外儿童文学作品的引进和翻译。外国儿童文学作品中的儿童形象经翻译进入中文语境,成为中文文学系统的组成部分,也和同时期中文原创儿童形象产生千丝万缕的联系。
【文章来源】:当代作家评论. 2020,(06)北大核心CSSCI
【文章页数】:6 页
【文章目录】:
一、爱丽丝形象的首秀:呼应天使儿童形象
二、爱丽丝形象的缺席:难以匹配少年英雄形象
三、爱丽丝形象的重返:与真实少年形象的成长议题吻合
四、爱丽丝形象的后续:迷失在多元儿童形象之中
结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]从国家叙事、儿童本位到汉语童心——略论中国儿童文学特质的嬗变[J]. 黄晓蕾. 当代作家评论. 2020(02)
[2]支撑英国儿童文学黄金时代的一根柱石——卡洛尔和他的《爱丽丝漫游奇境记》[J]. 韦苇. 浙江师范学院学报. 1984(04)
本文编号:3320173
【文章来源】:当代作家评论. 2020,(06)北大核心CSSCI
【文章页数】:6 页
【文章目录】:
一、爱丽丝形象的首秀:呼应天使儿童形象
二、爱丽丝形象的缺席:难以匹配少年英雄形象
三、爱丽丝形象的重返:与真实少年形象的成长议题吻合
四、爱丽丝形象的后续:迷失在多元儿童形象之中
结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]从国家叙事、儿童本位到汉语童心——略论中国儿童文学特质的嬗变[J]. 黄晓蕾. 当代作家评论. 2020(02)
[2]支撑英国儿童文学黄金时代的一根柱石——卡洛尔和他的《爱丽丝漫游奇境记》[J]. 韦苇. 浙江师范学院学报. 1984(04)
本文编号:3320173
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3320173.html
最近更新
教材专著