《国际经济秩序的平行视角》英汉翻译实践报告
发布时间:2021-10-30 19:42
本论文是一篇英汉翻译实践报告,翻译材料选自美国战略与国际研究中心的一份政治经济类报告(约1.5万字),Parallel Perspectives on the Global Economic Order,汇集了近几年的中美全球经济秩序对话的成果。该翻译实践材料是桂林市政府数字传播与文化软实力研究中心与广西师范大学外语学院的合作项目之一。中美作为当今世界两大经济体,对国际经济秩序的影响极大。鉴于目前对国际经济秩序的研究大多从单一视角出发,以中美双视角研究的相关著述较少。笔者将中美两国在国际经济秩序上的对话成果译成中文,有利于进一步加强我国对国际经济事务的全面认识,也有助于我国在处理国际经济问题中获得更多办法与思路。本翻译实践运用李长栓老师的“理解、表达、取舍”框架,分析翻译实践中的案例。通过案例分析,发现在本次翻译中造成理解错误的原因,主要体现在背景知识不足,专业词语理解有误,句法结构缺乏分析。表达问题主要体现在译文受原文束缚,语言欧化、啰嗦。取舍问题主要在于没有把握好原文逻辑关系,译文不够灵活。在查证大量相关文件和比较审校修订稿和一稿后,发现不足,提出改进方法。通过本次翻译实践,笔者自...
【文章来源】:广西师范大学广西壮族自治区
【文章页数】:135 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
Abstract
Chapter 1 Introduction
1.1 Origin of the Project
1.2 Main Content of the Project
1.3 Significance of the Project
1.4 Structure of the Report
Chapter 2 Description of the Translation Process
2.1 Before Translation
2.1.1 Understanding the Source Text
2.1.2 Reference to Parallel Texts and Other Relevant Texts
2.2 While Translation
2.2.1 Translation Tools
2.2.2 Difficulties in Translation
2.3 After Translation
2.3.1 Proofreading by the Translator
2.3.2 Proofreading by Others
Chapter 3 Introduction to Comprehension, Expression and Adaptation
3.1 Comprehension
3.2 Expression
3.3 Adaptation
Chapter 4 Case Analysis
4.1 Comprehension
4.1.1 Comprehension of Background Knowledge
4.1.2 Comprehension of Words and Phrases
4.1.3 Comprehension of Syntactic Structure
4.2 Expression
4.2.1 Retain the Style of the Original
4.2.2 Avoid Overforeignization
4.2.3 Keep the Sentence Concise
4.3 Adaptation
4.3.1 Be Logical in Word Order
4.3.2 Be Flexible in Additions and Deletions
4.3.3 Be Careful in Handling Dashes
Chapter 5 Conclusion
5.1 Gains
5.2 Limitations
5.3 Future Prospects
References
Appendix
Acknowledgements
【参考文献】:
期刊论文
[1]中美贸易战的长期性和严峻程度[J]. 雷达. 南开学报(哲学社会科学版). 2018(03)
[2]现行国际经济秩序改革困境与全球治理理念的完善[J]. 雷达,杨连星. 中国人民大学学报. 2017(04)
[3]国际经济秩序“导向”分析[J]. 车丕照. 政法论丛. 2016(01)
[4]全球经济秩序中的美国和中国[J]. 艾米·史塔特,叶玉,肖诗阳. 国际经济评论. 2015(06)
[5]国际格局演进与国际秩序重塑[J]. 刘建飞. 当代世界与社会主义. 2015(05)
[6]中美博弈——中美关系的共生演进与国际秩序的稳定转型[J]. 查晓刚. 中国经济报告. 2015(09)
[7]中国在国际经济秩序中的定位及战略选择[J]. 陈建奇,张原. 国际贸易. 2015(01)
[8]当前国际经济秩序的演变趋势[J]. 傅梦孜. 现代国际关系. 2014(07)
[9]从规则视角看美国重构国际秩序的战略调整[J]. 高程. 世界经济与政治. 2013(12)
[10]新兴国家崛起与构建国际经济新秩序——以中国的路径选择为视角[J]. 徐崇利. 中国社会科学. 2012(10)
硕士论文
[1]联合国新闻部《非洲振兴》杂志翻译实践报告[D]. 李月莎.北京外国语大学 2018
[2]《非洲振兴》杂志笔译实践报告[D]. 丁昕.北京外国语大学 2018
[3]《美国政治的衰败或复兴》(节选)学生译文分析[D]. 陈阳.北京外国语大学 2017
本文编号:3467313
【文章来源】:广西师范大学广西壮族自治区
【文章页数】:135 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
Abstract
Chapter 1 Introduction
1.1 Origin of the Project
1.2 Main Content of the Project
1.3 Significance of the Project
1.4 Structure of the Report
Chapter 2 Description of the Translation Process
2.1 Before Translation
2.1.1 Understanding the Source Text
2.1.2 Reference to Parallel Texts and Other Relevant Texts
2.2 While Translation
2.2.1 Translation Tools
2.2.2 Difficulties in Translation
2.3 After Translation
2.3.1 Proofreading by the Translator
2.3.2 Proofreading by Others
Chapter 3 Introduction to Comprehension, Expression and Adaptation
3.1 Comprehension
3.2 Expression
3.3 Adaptation
Chapter 4 Case Analysis
4.1 Comprehension
4.1.1 Comprehension of Background Knowledge
4.1.2 Comprehension of Words and Phrases
4.1.3 Comprehension of Syntactic Structure
4.2 Expression
4.2.1 Retain the Style of the Original
4.2.2 Avoid Overforeignization
4.2.3 Keep the Sentence Concise
4.3 Adaptation
4.3.1 Be Logical in Word Order
4.3.2 Be Flexible in Additions and Deletions
4.3.3 Be Careful in Handling Dashes
Chapter 5 Conclusion
5.1 Gains
5.2 Limitations
5.3 Future Prospects
References
Appendix
Acknowledgements
【参考文献】:
期刊论文
[1]中美贸易战的长期性和严峻程度[J]. 雷达. 南开学报(哲学社会科学版). 2018(03)
[2]现行国际经济秩序改革困境与全球治理理念的完善[J]. 雷达,杨连星. 中国人民大学学报. 2017(04)
[3]国际经济秩序“导向”分析[J]. 车丕照. 政法论丛. 2016(01)
[4]全球经济秩序中的美国和中国[J]. 艾米·史塔特,叶玉,肖诗阳. 国际经济评论. 2015(06)
[5]国际格局演进与国际秩序重塑[J]. 刘建飞. 当代世界与社会主义. 2015(05)
[6]中美博弈——中美关系的共生演进与国际秩序的稳定转型[J]. 查晓刚. 中国经济报告. 2015(09)
[7]中国在国际经济秩序中的定位及战略选择[J]. 陈建奇,张原. 国际贸易. 2015(01)
[8]当前国际经济秩序的演变趋势[J]. 傅梦孜. 现代国际关系. 2014(07)
[9]从规则视角看美国重构国际秩序的战略调整[J]. 高程. 世界经济与政治. 2013(12)
[10]新兴国家崛起与构建国际经济新秩序——以中国的路径选择为视角[J]. 徐崇利. 中国社会科学. 2012(10)
硕士论文
[1]联合国新闻部《非洲振兴》杂志翻译实践报告[D]. 李月莎.北京外国语大学 2018
[2]《非洲振兴》杂志笔译实践报告[D]. 丁昕.北京外国语大学 2018
[3]《美国政治的衰败或复兴》(节选)学生译文分析[D]. 陈阳.北京外国语大学 2017
本文编号:3467313
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3467313.html
最近更新
教材专著